Vous avez cherché: du bist ihnen nur auf den leim gegangen! (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

du bist ihnen nur auf den leim gegangen!

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

ich möchte nur auf den euro eingehen.

Portugais

permitam-me apenas salientar a introdução do euro.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie beziehen sich jedoch nur auf den datenschutz.

Portugais

as cláusulas contratuais-tipo só se referem à protecção dos dados.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten dem nicht auf den leim gehen.

Portugais

não devemos entrar neste jogo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die zollbefreiung findet nur auf den wertzoll anwendung.

Portugais

a isenção aplica-se apenas aos direitos ad valorem.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die daten erstrecken sich nur auf den privaten sektor.

Portugais

os dados abrangem apenas o sector privado.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die tabelle 5 bezieht sich nur auf den effektiven jahreszins .

Portugais

o quadro 5 refere-se apenas à taeg .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der kommissionsvorschlag zielt nur auf den sekundärmarkt dieser branche ab.

Portugais

a proposta da comissão visa apenas o mercado secundário do sector.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(4) die standardvertragsklauseln beziehen sich nur auf den datenschutz.

Portugais

(4) as cláusulas contratuais-tipo só se referem à protecção dos dados.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hinweis: diese statistik bezieht sich nur auf den ausgewählten text.

Portugais

atenÇÃo: estas são as estatísticas apenas para o texto seleccionado.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber es reicht einfach nicht, sich nur auf den handel zu konzentrieren.

Portugais

todavia, não basta tratar apenas o comércio.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die meldeverpflichtung gilt nicht für die Änderungen, die sich nur auf den gaspreis beziehen.

Portugais

a obrigação de notificação não é aplicável às alterações relacionadas apenas com o preço do gás.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber ich möchte nur auf den tibet-teil dieses berichts eingehen.

Portugais

no entanto, gostaria de me referir apenas à parte deste relatório dedicada ao tibete.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der vordruck ist in druckschrift auszufüllen. bitte nur auf den punktierten linien schreiben.

Portugais

o formulário deve ser preenchido em caracteres de imprensa, em 3 exemplares, utilizando somente as linhas pontilhadas. deverá ser

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nur auf diese weise ist die entwicklung einer auf den binnenmarkt ausgerichteten industriellen struktur vorstellbar.

Portugais

só assim se pode conceber o desenvolvimento de uma estrutura industrial orientada para o mercado interno.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser vergleich ist jedoch fehlerhaft, da der indische normalwert nur auf den gewinnbringenden verkäufen basiert.

Portugais

esta comparação está, porém, viciada, pois o valor normal indiano baseia-se apenas nas vendas rentáveis.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

möglicherweise wartet die europäische politische debatte nur auf den entscheidenden moment und auf eine verfassung.

Portugais

talvez o debate público europeu esteja à espera de ser dramatizado. talvez o debate público europeu esteja à espera de um momento constituinte e de uma constituição.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bisher richtet sich das interesse auf unionsebene nur auf den profisport, vor allem als wirtschaftliche aktivität.

Portugais

até agora, a atenção da união tem-se dirigido apenas para o desporto profissional, principalmente como actividade económica.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der berthelismus, herr präsident, ist natürlich nicht nur auf den machtbereich der europäischen kommission beschränkt.

Portugais

como é evidente, senhor presidente, o berthelisme não está confinado aos corredores do poder da comissão europeia.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ein horizontales instrument, das nur auf den - grenzüberschreitenden oder inländischen - fernabsatz angewandt würde.

Portugais

um instrumento horizontal limitado às aquisições à distância, tanto transfronteiras como domésticas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wenn diese einstellung aktiviert ist, werden aktivierungsaktionen nur auf den jeweils aktiven xinerama-bildschirm bezogen.

Portugais

quando esta opção estiver activa, as operações de foco (primeiro plano) limitam- se apenas ao ecrã de xinerama activo

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,917,123 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK