Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ich möchte nur auf den euro eingehen.
permitam-me apenas salientar a introdução do euro.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie beziehen sich jedoch nur auf den datenschutz.
as cláusulas contratuais-tipo só se referem à protecção dos dados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir sollten dem nicht auf den leim gehen.
não devemos entrar neste jogo.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die zollbefreiung findet nur auf den wertzoll anwendung.
a isenção aplica-se apenas aos direitos ad valorem.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die daten erstrecken sich nur auf den privaten sektor.
os dados abrangem apenas o sector privado.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die tabelle 5 bezieht sich nur auf den effektiven jahreszins .
o quadro 5 refere-se apenas à taeg .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der kommissionsvorschlag zielt nur auf den sekundärmarkt dieser branche ab.
a proposta da comissão visa apenas o mercado secundário do sector.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(4) die standardvertragsklauseln beziehen sich nur auf den datenschutz.
(4) as cláusulas contratuais-tipo só se referem à protecção dos dados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hinweis: diese statistik bezieht sich nur auf den ausgewählten text.
atenÇÃo: estas são as estatísticas apenas para o texto seleccionado.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber es reicht einfach nicht, sich nur auf den handel zu konzentrieren.
todavia, não basta tratar apenas o comércio.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die meldeverpflichtung gilt nicht für die Änderungen, die sich nur auf den gaspreis beziehen.
a obrigação de notificação não é aplicável às alterações relacionadas apenas com o preço do gás.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich möchte nur auf den tibet-teil dieses berichts eingehen.
no entanto, gostaria de me referir apenas à parte deste relatório dedicada ao tibete.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der vordruck ist in druckschrift auszufüllen. bitte nur auf den punktierten linien schreiben.
o formulário deve ser preenchido em caracteres de imprensa, em 3 exemplares, utilizando somente as linhas pontilhadas. deverá ser
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nur auf diese weise ist die entwicklung einer auf den binnenmarkt ausgerichteten industriellen struktur vorstellbar.
só assim se pode conceber o desenvolvimento de uma estrutura industrial orientada para o mercado interno.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser vergleich ist jedoch fehlerhaft, da der indische normalwert nur auf den gewinnbringenden verkäufen basiert.
esta comparação está, porém, viciada, pois o valor normal indiano baseia-se apenas nas vendas rentáveis.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
möglicherweise wartet die europäische politische debatte nur auf den entscheidenden moment und auf eine verfassung.
talvez o debate público europeu esteja à espera de ser dramatizado. talvez o debate público europeu esteja à espera de um momento constituinte e de uma constituição.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bisher richtet sich das interesse auf unionsebene nur auf den profisport, vor allem als wirtschaftliche aktivität.
até agora, a atenção da união tem-se dirigido apenas para o desporto profissional, principalmente como actividade económica.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der berthelismus, herr präsident, ist natürlich nicht nur auf den machtbereich der europäischen kommission beschränkt.
como é evidente, senhor presidente, o berthelisme não está confinado aos corredores do poder da comissão europeia.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ein horizontales instrument, das nur auf den - grenzüberschreitenden oder inländischen - fernabsatz angewandt würde.
um instrumento horizontal limitado às aquisições à distância, tanto transfronteiras como domésticas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wenn diese einstellung aktiviert ist, werden aktivierungsaktionen nur auf den jeweils aktiven xinerama-bildschirm bezogen.
quando esta opção estiver activa, as operações de foco (primeiro plano) limitam- se apenas ao ecrã de xinerama activo
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.