Vous avez cherché: eigenkapitalbeträge (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

eigenkapitalbeträge

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

die gesamtkosten für die aufbringung geringer eigenkapitalbeträge werden niedriger sein als auf den bereits etablierten marktplattformen.

Portugais

os custos globais inerentes à mobilização de pequenos montantes de capitais próprios serão inferiores aos registados em mercados estabelecidos com maior maturidade.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

verglichen mit der finanzierungsweise von privaten kapitalgebern erleichtert investbx einerseits die bereitstellung größerer eigenkapitalbeträge, erfordert jedoch andererseits ein höheres maß an offenlegung und die erstellung unabhängiger studien.

Portugais

a investbx distingue-se dos investidores providenciais a dois níveis: por um lado, facilita o fornecimento de montantes superiores de capitais próprios e, por outro, impõe um maior nível de divulgação de informações do que os investidores providenciais e a realização de investigações independentes.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

hieraus folgt, dass in der region west midlands gemessen an der wirtschaftstätigkeit wesentlich geringere eigenkapitalbeträge in der früh- und der wachstumsphase als in der region südosten und london bereitgestellt werden.

Portugais

esta situação demonstra que, nas west midlands, o fornecimento de capitais próprios em investimentos na fase inicial e na fase de expansão é muito inferior ao verificado nas regiões do south-east e de londres, comparativamente com a actividade económica.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bereits in artikel 95 der eigenkapitalrichtlinie wird den banken auferlegt, bei der verbriefung von forderungen die zu unterlegenden eigenkapitalbeträge zu ermitteln, es sei denn, das kreditrisiko wurde zu einem großen teil weitergegeben.

Portugais

o artigo 95.º da directiva relativa aos requisitos de fundos próprios já prevê que um banco tem de calcular os requisitos de capital para os activos que origina a não ser que atinja "uma transferência significativa de riscos".

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

hier sind - ungeachtet ihrer genauen bezeichnung im einzelfall - alle beträge auszuweisen, die entsprechend der rechtsform des kreditinstituts nach den einzelstaatlichen voraussetzungen als von den gesellschaften oder anderen eigentümern gezeichnete eigenkapitalbeträge gelten.

Portugais

esta rubrica inclui todos os montantes que, qualquer que seja a sua denominação, em conformidade com a forma jurídica da instituição em questão, devam ser considerados como partes subscritas pelos sócios ou outros subscritores do capital próprio da instituição, nos termos da legislação nacional.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in diesem posten sind - ungeachtet ihrer bezeichnung im einzelfall - alle beträge auszuweisen, die je nach der rechtsform des versicherungsunternehmens nach den nationalen gesetzen des betreffenden mitgliedstaates als von den aktionären oder anderen personen gezeichnete eigenkapitalbeträge gelten.

Portugais

esta rubrica inclui, sem tomar em consideração a sua denominação exacta no caso vertente, todos os montantes que, de acordo com a forma jurídica de uma empresa de seguros, sejam considerados, nos termos da legislação nacional do estado-membro em questão, como capital próprio subscrito pelos sócios ou por outras pessoas.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

(76) der bdb hob hervor, dass die westlb dringend basiseigenmittel benötigte und sich ihre basiseigenmittel durch die wfa-Übertragung von 4,7 mrd. dem (2,4 mrd. eur) auf 8,7 mrd. dem (4,45 mrd. eur) nahezu verdoppelten. angesichts der zu jener zeit schwachen ertragslage der westlb hätte kein privater kapitalgeber der westlb einen so beträchtlichen eigenkapitalbetrag zugeführt. um unter den gegebenen bedingungen kapital bereitzustellen, hätte ein privater kapitalgeber mindestens einen aufschlag von 0,5 prozentpunkten auf die übliche eigenkapitalrendite verlangt. nach auskunft des bdb lag die rentabilität der westlb in den zehn jahren vor der Übertragung durchschnittlich bei 5,6% vor steuern. bei den privaten deutschen großbanken lägen die entsprechenden zahlen zwischen 12,4% und 18,6%, bei einem durchschnittswert von 16,8% (vor steuern) in dem betreffenden zeitraum. andere landesbanken hätten eine rendite von 9% bis 11% erwirtschaftet. der bdb legte eine berechnung der eigenkapitalrendite deutscher banken vor, die von einer externen beratungsfirma für den bdb vorgenommen worden war.

Portugais

(76) a bdb salienta que o westlb necessitava urgentemente de fundos próprios de base e que a transferência do wfa permitiu quase a sua duplicação, passando de 4,7 mil milhões de dem (2,4 mil milhões de euros) para 8,7 milhões de dem (4,45 mil milhões de euros). nenhum investidor privado teria fornecido tão elevado montante de capital ao westlb, dados os seus fracos resultados financeiros nessa altura. para fornecer capital em tais condições, um investidor privado teria solicitado um prémio de pelo menos 0,5 pontos percentuais sobre a rendibilidade normal do capital próprio. a bdb faz referência à rendibilidade média do westlb de 5,6% antes de impostos nos últimos dez anos anteriores à transferência. no caso dos grandes bancos alemães privados, os valores correspondentes situavam-se entre 12,4% e 18,6%, com uma média de 16,8% (antes de impostos) para o mesmo período. outros landesbanken teriam obtido uma rendibilidade entre 9% e 11%. a bdb apresentou um cálculo sobre a rendibilidade do capital próprio de bancos alemães, efectuado para a bdb por uma empresa de consultoria externa.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,084,090 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK