Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
maßnahmenvorschläge
propostas políticas
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neue maßnahmenvorschläge
novas medidas propostas
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dazu nun folgende maßnahmenvorschläge:
para esse efeito, propõem-se as seguintes intervenções:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das unterlassen weiterer maßnahmenvorschläge ist keine praktikable option.
não propor uma nova acção não seria uma opção viável.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maßnahmenvorschläge zur stärkeren harmonisierung von nummerierungsressourcen für unternehmensdienstleistungen in europa
propor medidas com vista a uma maior harmonização dos recursos de numeração para a oferta de serviços a empresas à escala europeia
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch hier findet sich eine umfassendere liste der maßnahmenvorschläge im anhang.
o anexo apresenta uma lista mais completa das medidas propostas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine umfassendere liste der maßnahmenvorschläge für den verkehrssektor ist im anhang enthalten.
o anexo apresenta uma lista mais completa das medidas propostas para os transportes.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er hofft, daß im dritten aktionsplan hierzu konkrete maßnahmenvorschläge entwickelt werden.
neste sentido, espera que, no iii plano de acção, sejam apresentadas propostas de medidas concretas neste domínio.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die maßnahmenvorschläge des sicherheitsinspektionsteams müssen zu der schwere der nichteinhaltung in angemessenem verhältnis stehen.
as propostas da equipa relativamente a tais medidas devem ser proporcionais à gravidade dos casos de incumprimento.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anschließend umfasst die aus fünf kapiteln bestehende mitteilung eine lageanalyse sowie maßnahmenvorschläge zur problemlösung.
a comunicação, composta de cinco secções, analisa a situação e recomenda medidas para resolver os problemas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neben den bereits beschlossenen maßnahmen liegen 18 maßnahmenvorschläge der kommission zur annahme vor.
para além das medidas já adoptadas, a comissão preparou 18 medidas cuja aprovação ainda está pendente.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch die festlegung konkreter ziele und maßnahmenvorschläge erhielt die diskussion im vorfeld zu einem neuen klimaschutzabkommen neue impulse.
ao apresentar propostas de acção e objectivos concretos, o pacote deu um novo impulso aos debates de preparação do terreno para um novo acordo sobre as alterações climáticas globais.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist darauf hinzuweisen, daß die umsetzung der maßnahmenvorschläge mittel erfordert, die dann für andere zwecke fehlen.
cabe aqui notar que a execução das propostas exige o concurso de recursos importantes que poderiam ser usados para outros fins.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf der grundlage dieser prioritäten werden dann maßnahmenvorschläge von den vertretungen ausgearbeitet; den außenbüros geht eine kopie zur kenntnisnahme zu.
as representações prepararão propostas de acção com base nestas prioridades, sendo enviada uma cópia aos gabinetes, para informação.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu dem bericht über die folgenabschätzung für die verschiedenen maßnahmenvorschläge wurde dann von dezember 2004 bis januar 2005 eine breit angelegte konsultation über internet organisiert.
de dezembro de 2004 a janeiro de 2005, organizou-se uma vasta consulta, com base na internet, relativa ao relatório sobre a avaliação do impacto das diferentes medidas propostas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
der für ende 2003 geplante aktionsplan für umwelttechnologie (etap) dürfte konkrete maßnahmenvorschläge für die gemeinschaft und die mitgliedstaaten enthalten.
o plano de acção para a tecnologia ambiental, previsto para finais de 2003, deve propor objectivos e medidas concretos a nível comunitário e nacional.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als nächstes wären im verlaufe dieser debatte, im anschluss an dieselbe und zur umsetzung ihrer schlussfolgerungen in konkrete maßnahmenvorschläge folgende schritte erforderlich:
as próximas etapas deste debate, seu seguimento e transposição das suas conclusões para propostas de acções concretas, deveriam ser as seguintes:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle anderen maßnahmenvorschläge des vereinigten königreichs bezüglich rindfleisch und rindfleischerzeugnissen aus anderen mitgliedstaaten und drittstaaten werden gegenwärtig von den dienststellen der kommission auf ihre vereinbarkeit mit dem gemeinschaftsrecht geprüft.
todas as restantes propostas de resolução do reino unido relativamente à carne de bovino e seus derivados oriundos de outros estados-membros e de países terceiros serão actualmente analisadas pelos serviços da comissão quanto à sua conformidade com o direito comunitário.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
weitere maßnahmenvorschläge werden hier skizziert, müssen aber weiter geprüft und bzgl. ihrer folgen abgeschätzt werden, bevor die kommission die vorschläge konkretisieren kann.
outras acções propostas são aqui delineadas mas precisam de ser objecto de um exame mais profundo e de uma avaliação de impacto antes de a comissão poder fazer propostas concretas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den ergebnissen der anhörung rechnung zu tragen, wenn und soweit sie maßnahmenvorschläge zur stärkung der europäischen audiovisuellen industrie einschließlich der multimedia-industrie ausarbeitet;
tomar em consideração o resultado da consulta se e quando elaborar propostas de medidas para o reforço da indústria audiovisual europeia, incluindo a indústria multimédia.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :