Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jetzt weiß ich, was du meinst.
agora eu entendi o que você quer dizer.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du meinst es also wirklich ernst.
então, não se trata só de um ato.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»ich weiß nicht, was du meinst,« sagte alice.
"não entendo o que quer dizer," disse a alice.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ich wäre gerne so jung wie du.
eu queria ser tão jovem quanto você.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich weiß genau, wie du dich fühlst.
compreendo exatamente como você se sente.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»dann solltest du sagen, was du meinst,« sprach der hase weiter.
"então devias dizer o que queres dizer", continuou a lebre de março.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ich weiß nicht, wie du deine schwiegermutter erträgst.
não sei como você suporta a sua sogra.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.
você pode ficar aqui o tempo que você quiser.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und du siehst die berge: du meinst, sie stünden fest, während sie wie wolken vorbeiziehen.
e verás as montanhas, que te parecem firmes, passarem rápidas como as nuvens.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du aber bleibest, wie du bist, und deine jahre nehmen kein ende.
mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und du meinst, sie seien wach, obwohl sie schlafen. und wir drehen sie nach rechts und nach links um.
(se os houvesses visto), terias acreditado que estavam despertos, apesar de estarem dormindo, pois nós os virávamos, ora para a direita, ora para a esquerda, enquanto o seu cão dormia, com as patas estendidas, na entrada da caverna.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles wird frei haus geliefert - so wie du es willst.
a encomenda será entregue gratuitamente em sua casa.
Dernière mise à jour : 2011-03-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
du meinst, sie bilden eine einheit, aber ihre herzen sind geteilt. dies, weil sie leute sind, die keinen verstand haben.
vós os credes unidos, quando os seus corações estão divididos; isso, porque são uns insensatos.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schau jetzt, was du meinst.» er sagte: «o mein vater, tu, was dir befohlen wird.
respondeu-lhe: Ó meu pai, faze o que te foi ordenado!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unser herr, lege auf uns keine last, wie du sie auf die gelegt hast, die vor uns lebten.
Ó senhornosso, não nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
handle also (wie du magst), wir werden auch ebenfalls handeln.»
faze, pois, (por tua religião), que nós faremos (pela nossa)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du meinst, sie halten zusammen, doch ihre herzen sind verschieden. dies (ist so), weil sie leute sind, die nicht begreifen.
vós os credes unidos, quando os seus corações estão divididos; isso, porque são uns insensatos.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oder bis du den himmel auf uns in stücken herabfallen läßt, wie du behauptet hast, oder gott und die engel vor unsere augen bringst,
ou que faças cair o céus em pedaços sobre nós, como disseste (que aconteceria), ou nos apresentes deus e os anhos empessoa,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da antwortete die ganze gemeinde und sprach mit lauter stimme: es geschehe, wie du uns gesagt hast.
e toda a congregação respondeu em alta voz: conforme as tuas palavras havemos de fazer.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verwende die interaktive druckvorschau, um zu prüfen, wie groß die tabellenkalkulation gedruckt wird. skaliere sie dann wie du sie brauchst.
utilize a vista de impressão interactiva para visualizar o tamanho da folha de cálculo impressa. de seguida, redimensione-a com uma barra de deslocação simples.
Dernière mise à jour : 2011-02-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :