Vous avez cherché: rationalisierungsmaßnahmen (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

rationalisierungsmaßnahmen

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

3.8 die unternehmen ergreifen derzeit rationalisierungsmaßnahmen.

Portugais

3.8 atualmente, as empresas estão a racionalizar a produção.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nach inkrafttreten des verfassungsvertrags sind weitere rationalisierungsmaßnahmen möglich.

Portugais

será possível melhorar a racionalização após a entrada em vigor do tratado constitucional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

anpassungserleichterungen zum ausgleich sozialer härten bei strukturkrisen oder rationalisierungsmaßnahmen.

Portugais

facilidades de ajustamento compensadoras de efeitos sociais negativos ocasionados por crises estruturais ou medidas de racionalização.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dies ist im wesentlichen auf die rationalisierungsmaßnahmen eines der größten gemeinschaftshersteller zurückzuführen.

Portugais

este facto deve-se sobretudo aos esforços de racionalização de um dos maiores produtores comunitários.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im bezugszeitraum führte der wirtschaftszweig der gemeinschaft besonders umfangreiche rationalisierungsmaßnahmen durch.

Portugais

a indústria comunitária esforçou-se especialmente por racionalizar a sua produção no decurso do período de inquérito.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

rationalisierungsmaßnahmen und effizienzsteigerungen werden allerdings in der regel erst nach einer gewissen zeit spürbar .

Portugais

« the effects of technology on the eu banking systems » (" os efeitos da tecnologia nos sistemas bancários da ue ") , bce , julho de 1999 .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die prämienerhöhung ginge zu lasten der versicherungsnehmer selbst, und die rationalisierungsmaßnahmen gefährdeten arbeitsplätze.

Portugais

o aumento dos prémios iria onerar os próprios segurados e as medidas de racionalização poriam em perigo postos de trabalho.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ein erstes bündel von dezentralisierungs-, vereinfachungs- und rationalisierungsmaßnahmen ist bereits festgelegt worden.

Portugais

já foi identificado um primeiro conjunto de medidas de descentralização, simplificação e de racionalização.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem waren die lagerbestände am ende des untersuchungszeitraums infolge von rationalisierungsmaßnahmen insgesamt rund 30 % geringer als ende 1992.

Portugais

além disso, dado que tinham sido envidados esforços no sentido de uma maior racionalização, as existências globais no final do período de inquérito eram inferiores em cerca de 30 % às do final de 1992.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

andere außergewöhnliche aufwendungen, soweit sie auf die auflösung von arbeitsverhältnissen als folge von umstrukturierungen und rationalisierungsmaßnahmen zurückzuführen sind;

Portugais

outras despesas excepcionais relativas aos trabalhadores privados do seu emprego na sequência de reestruturações e de racionalização;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

neben nettohaushaltserhöhungen werden auch mittelumschichtungen oder rationalisierungsmaßnahmen ins auge gefasst, in der hoffnung, aus künftigen investitionen größeren nutzen zu ziehen.

Portugais

para além dos nítidos aumentos de orçamento, são igualmente encarados processos de reafectação dos fundos ou de racionalização, na esperança de atingir um melhor rendimento dos investimentos futuros.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher erscheinen die im umstrukturierungsplan in bezug auf die betriebsergebnisse von cyprus airways zugrunde gelegten annahmen auch im hinblick auf die anderen rationalisierungsmaßnahmen des unternehmens plausibel.

Portugais

consequentemente, as previsões do plano de reestruturação em termos de resultados da cyprus airways parecem ser plausíveis, considerando ainda as outras medidas de racionalização adoptadas pela empresa.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die europäischen verteidigungsindustrien sind zudem mit einem wirtschaftlichen und politischen umfeld konfrontiert, das sich kontinuierlich verändert und nach antworten verlangt, die über einzelstaatliche rationalisierungsmaßnahmen hinausgehen.

Portugais

as indústrias europeias relacionadas com a defesa estão hoje também confrontadas com um contexto económico e político que continua em transformação e exige respostas que ultrapassem o nível nacional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eigenkapital ist teuer, und die versicherungsunternehmen würden versuchen oder gezwungen sein, die entstehenden kosten entweder in form einer prämienerhöhung oder durch rationalisierungsmaßnahmen auszugleichen.

Portugais

o capital próprio é caro e as empresas de seguros iriam tentar ou teriam de compensar os custos resultantes, quer através de um aumento dos prémios, quer através de medidas de racionalização.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

diese maßnahmen sind einfach tätigkeiten im rahmen der üblichen geschäftstätigkeit, und keine rationalisierungsmaßnahmen (verkauf alter anlagen oder fahrzeuge).

Portugais

estas medidas referem-se simplesmente a actividades no âmbito de uma gestão empresarial normal e não a medidas de racionalização (venda de equipamento ou veículos obsoletos).

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

für prioritäre bereiche sind hier insgesamt 150 planstellen erforderlich, die aber mit umsetzungs- und rationalisierungsmaßnahmen besetzt werden können, ohne dass zusätzliche posten beantragt werden müssen.

Portugais

no total, são necessários 150 postos para dar resposta a áreas prioritárias, mas o esforço global de reafectação e racionalização irá preencher estes postos sem haver necessidade de um pedido adicional de pessoal.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wegen der zeitlichen befristung hätten diese maßnahmen eine starke anreizwirkung für den betroffenen sektor, sich durch energiespar- und rationalisierungsmaßnahmen auf die steigenden energiepreise einzustellen und entsprechende investitionen vorzunehmen.

Portugais

por serem de duração limitada, as medidas deram ao sector um poderoso incentivo para este se adaptar aos preços cada vez mais elevados da energia, pondo em prática medidas de poupança de energia e de racionalização e realizando os investimentos adequados.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in bezug auf die verwaltungszusammenarbeit erklärt der präsident, dass das ep von sich aus rationalisierungsmaßnahmen ergriffen hat; der ausschuss solle seine Übersetzungskapazität im hinblick auf eine verstärkte zusammenarbeit im rahmen einer neuen struktur für forschung und dokumentation überprüfen.

Portugais

no que respeita à cooperação administrativa, o presidente explicou que o parlamento tomou, por sua própria iniciativa, medidas de racionalização, e convidou o comité a repensar a sua capacidade de tradução com a perspetiva de uma cooperação reforçada numa nova estrutura consagrada à investigação e documentação.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was das jahr 2007 betrifft, so bemühte sich der wirtschaftszweig der union weiterhin, seine kunden zurückzugewinnen, und ergriff deshalb rationalisierungsmaßnahmen, um so die kosten niedrig zu halten und mit den gedumpten billigeinfuhren konkurrieren zu können.

Portugais

no que respeita ao ano de 2007, a indústria da união prosseguiu os esforços no sentido de reconquistar os seus clientes, adoptando medidas de racionalização para manter baixos os preços de custo e para conseguir competir com as importações objecto de dumping a preços baixos.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ewsa begrüßt sehr die initiative zur schaffung einer einzigen anlaufstelle wie auch die anderen rationalisierungsmaßnahmen, etwa die planung der inspektionsbesuche durch die ver­schiedenen hafen- und zollbehörden und die möglichkeit der elektronischen Übermittlung der verwaltungsdokumente, unbeschadet der maßnahmen der zollbehörden zur bekämpfung der kriminalität.

Portugais

o cese é muito favorável à iniciativa relativa à criação do “balcão único”, a que se poderá recorrer para qualquer tipo de prática, bem como às outras medidas de racionalização, nomeadamente a programação das visitas de inspecção por parte das várias autoridades portuárias e aduaneiras ou a possibilidade de transmissão dos documentos administrativos por via electrónica, sem prejuízo das actividades das autoridades aduaneiras na luta contra o crime.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,085,144 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK