Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
3.8 die unternehmen ergreifen derzeit rationalisierungsmaßnahmen.
3.8 atualmente, as empresas estão a racionalizar a produção.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nach inkrafttreten des verfassungsvertrags sind weitere rationalisierungsmaßnahmen möglich.
será possível melhorar a racionalização após a entrada em vigor do tratado constitucional.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
anpassungserleichterungen zum ausgleich sozialer härten bei strukturkrisen oder rationalisierungsmaßnahmen.
facilidades de ajustamento compensadoras de efeitos sociais negativos ocasionados por crises estruturais ou medidas de racionalização.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
dies ist im wesentlichen auf die rationalisierungsmaßnahmen eines der größten gemeinschaftshersteller zurückzuführen.
este facto deve-se sobretudo aos esforços de racionalização de um dos maiores produtores comunitários.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
im bezugszeitraum führte der wirtschaftszweig der gemeinschaft besonders umfangreiche rationalisierungsmaßnahmen durch.
a indústria comunitária esforçou-se especialmente por racionalizar a sua produção no decurso do período de inquérito.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
rationalisierungsmaßnahmen und effizienzsteigerungen werden allerdings in der regel erst nach einer gewissen zeit spürbar .
« the effects of technology on the eu banking systems » (" os efeitos da tecnologia nos sistemas bancários da ue ") , bce , julho de 1999 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die prämienerhöhung ginge zu lasten der versicherungsnehmer selbst, und die rationalisierungsmaßnahmen gefährdeten arbeitsplätze.
o aumento dos prémios iria onerar os próprios segurados e as medidas de racionalização poriam em perigo postos de trabalho.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ein erstes bündel von dezentralisierungs-, vereinfachungs- und rationalisierungsmaßnahmen ist bereits festgelegt worden.
já foi identificado um primeiro conjunto de medidas de descentralização, simplificação e de racionalização.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
außerdem waren die lagerbestände am ende des untersuchungszeitraums infolge von rationalisierungsmaßnahmen insgesamt rund 30 % geringer als ende 1992.
além disso, dado que tinham sido envidados esforços no sentido de uma maior racionalização, as existências globais no final do período de inquérito eram inferiores em cerca de 30 % às do final de 1992.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
andere außergewöhnliche aufwendungen, soweit sie auf die auflösung von arbeitsverhältnissen als folge von umstrukturierungen und rationalisierungsmaßnahmen zurückzuführen sind;
outras despesas excepcionais relativas aos trabalhadores privados do seu emprego na sequência de reestruturações e de racionalização;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
neben nettohaushaltserhöhungen werden auch mittelumschichtungen oder rationalisierungsmaßnahmen ins auge gefasst, in der hoffnung, aus künftigen investitionen größeren nutzen zu ziehen.
para além dos nítidos aumentos de orçamento, são igualmente encarados processos de reafectação dos fundos ou de racionalização, na esperança de atingir um melhor rendimento dos investimentos futuros.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daher erscheinen die im umstrukturierungsplan in bezug auf die betriebsergebnisse von cyprus airways zugrunde gelegten annahmen auch im hinblick auf die anderen rationalisierungsmaßnahmen des unternehmens plausibel.
consequentemente, as previsões do plano de reestruturação em termos de resultados da cyprus airways parecem ser plausíveis, considerando ainda as outras medidas de racionalização adoptadas pela empresa.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die europäischen verteidigungsindustrien sind zudem mit einem wirtschaftlichen und politischen umfeld konfrontiert, das sich kontinuierlich verändert und nach antworten verlangt, die über einzelstaatliche rationalisierungsmaßnahmen hinausgehen.
as indústrias europeias relacionadas com a defesa estão hoje também confrontadas com um contexto económico e político que continua em transformação e exige respostas que ultrapassem o nível nacional.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eigenkapital ist teuer, und die versicherungsunternehmen würden versuchen oder gezwungen sein, die entstehenden kosten entweder in form einer prämienerhöhung oder durch rationalisierungsmaßnahmen auszugleichen.
o capital próprio é caro e as empresas de seguros iriam tentar ou teriam de compensar os custos resultantes, quer através de um aumento dos prémios, quer através de medidas de racionalização.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese maßnahmen sind einfach tätigkeiten im rahmen der üblichen geschäftstätigkeit, und keine rationalisierungsmaßnahmen (verkauf alter anlagen oder fahrzeuge).
estas medidas referem-se simplesmente a actividades no âmbito de uma gestão empresarial normal e não a medidas de racionalização (venda de equipamento ou veículos obsoletos).
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
für prioritäre bereiche sind hier insgesamt 150 planstellen erforderlich, die aber mit umsetzungs- und rationalisierungsmaßnahmen besetzt werden können, ohne dass zusätzliche posten beantragt werden müssen.
no total, são necessários 150 postos para dar resposta a áreas prioritárias, mas o esforço global de reafectação e racionalização irá preencher estes postos sem haver necessidade de um pedido adicional de pessoal.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wegen der zeitlichen befristung hätten diese maßnahmen eine starke anreizwirkung für den betroffenen sektor, sich durch energiespar- und rationalisierungsmaßnahmen auf die steigenden energiepreise einzustellen und entsprechende investitionen vorzunehmen.
por serem de duração limitada, as medidas deram ao sector um poderoso incentivo para este se adaptar aos preços cada vez mais elevados da energia, pondo em prática medidas de poupança de energia e de racionalização e realizando os investimentos adequados.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
in bezug auf die verwaltungszusammenarbeit erklärt der präsident, dass das ep von sich aus rationalisierungsmaßnahmen ergriffen hat; der ausschuss solle seine Übersetzungskapazität im hinblick auf eine verstärkte zusammenarbeit im rahmen einer neuen struktur für forschung und dokumentation überprüfen.
no que respeita à cooperação administrativa, o presidente explicou que o parlamento tomou, por sua própria iniciativa, medidas de racionalização, e convidou o comité a repensar a sua capacidade de tradução com a perspetiva de uma cooperação reforçada numa nova estrutura consagrada à investigação e documentação.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
was das jahr 2007 betrifft, so bemühte sich der wirtschaftszweig der union weiterhin, seine kunden zurückzugewinnen, und ergriff deshalb rationalisierungsmaßnahmen, um so die kosten niedrig zu halten und mit den gedumpten billigeinfuhren konkurrieren zu können.
no que respeita ao ano de 2007, a indústria da união prosseguiu os esforços no sentido de reconquistar os seus clientes, adoptando medidas de racionalização para manter baixos os preços de custo e para conseguir competir com as importações objecto de dumping a preços baixos.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa begrüßt sehr die initiative zur schaffung einer einzigen anlaufstelle wie auch die anderen rationalisierungsmaßnahmen, etwa die planung der inspektionsbesuche durch die verschiedenen hafen- und zollbehörden und die möglichkeit der elektronischen Übermittlung der verwaltungsdokumente, unbeschadet der maßnahmen der zollbehörden zur bekämpfung der kriminalität.
o cese é muito favorável à iniciativa relativa à criação do “balcão único”, a que se poderá recorrer para qualquer tipo de prática, bem como às outras medidas de racionalização, nomeadamente a programação das visitas de inspecção por parte das várias autoridades portuárias e aduaneiras ou a possibilidade de transmissão dos documentos administrativos por via electrónica, sem prejuízo das actividades das autoridades aduaneiras na luta contra o crime.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: