Vous avez cherché: aktieninstrumente (Allemand - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Roumain

Infos

Allemand

aktieninstrumente

Roumain

instrumente de capitaluri proprii

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

marktgängige aktieninstrumente

Roumain

instrumente de capitaluri proprii tranzacționabile

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Allemand

b)iv) marktgängige aktieninstrumente

Roumain

(b)(iv) instrumente de capitaluri proprii tranzacționabile

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(3) aktieninstrumente werden wie folgt behandelt:

Roumain

(3) se recomandă ca instrumentele de capitaluri proprii să fie tratate în conformitate cu următoarele norme:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

beteiligungen und nicht marktgängige aktien und sonstige als dauerhafte anlagen gehaltene aktieninstrumente

Roumain

participații și acțiuni nelichide și orice alte instrumente de capitaluri proprii deținute ca investiții permanente

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

marktgängige aktieninstrumente werden gemäß artikel 9 der leitlinie ezb/2010/20 verbucht.

Roumain

instrumentele de capitaluri proprii tranzacționabile se înregistrează în conformitate cu articolul 9 din orientarea bce/2010/20.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

marktgängige aktieninstrumente werden in Übereinstimmung mit artikel 9 der leitlinie ezb/2006/16 verbucht.“

Roumain

instrumentele de capitaluri proprii tranzacționabile se înregistrează în conformitate cu articolul 9 din orientarea bce/2006/16.”

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(2) aktieninstrumente in fremdwährung gehören nicht zur gesamtwährungsposition, sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen.

Roumain

(2) instrumentele de capitaluri proprii în devize nu fac parte din poziţia globală în valută, ci sunt incluse în activele distincte în devize.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dividendeneinkünfte dürfen nicht zum periodenende verbucht werden, da sie mit ausnahme der ex dividende notierten aktien bereits im marktpreis der aktieninstrumente enthalten sind.

Roumain

dividendele de încasat nu se înregistrează la sfârșitul perioadei, deoarece ele sunt deja reflectate în prețul de piață al instrumentelor de capitaluri proprii, cu excepția acțiunilor cotate în perioada fără dividend.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

e) dividendeneinkünfte werden nicht zum periodenende verbucht, da sie mit ausnahme der ex dividende notierten aktien bereits im marktpreis der aktieninstrumente enthalten sind.

Roumain

(e) dobânzile acumulate pe dividende nu sunt înregistrate la sfârşit de perioadă deoarece sunt deja reflectate în preţul de piaţă al instrumentelor de capitaluri proprii, cu excepţia acţiunilor cotate separat de dividende;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aktieninstrumente, anleihen und schuldverschreibungen, schatzwechsel, nullkuponanleihen, geldmarktpapiere (jeweils begeben von ansässigen außerhalb des euro-währungsgebiets)

Roumain

instrumente de capitaluri proprii, obligațiuni pe termen mediu și pe termen lung, bonuri, obligațiuni cu cupon zero, titluri de pe piața monetară, toate emise de rezidenți din afara zonei euro

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

aktieninstrumente, die auf fremdwährungen lauten und unter ‚sonstige vermögenswerte‘ offengelegt werden, gehören nicht zur gesamtwährungsposition, sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen.

Roumain

instrumentele de capitaluri proprii exprimate în valute externe și cuprinse la postul «alte active» nu fac parte din poziția valutară globală, ci formează dețineri valutare distincte.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anleihen und schuldverschreibungen, schatzwechsel, nullkuponanleihen, geldmarktpapiere, als teil der währungsreserven bewertete aktieninstrumente (jeweils begeben von ansässigen außerhalb des euro-währungsgebiets)

Roumain

obligațiuni pe termen mediu și pe termen lung, bonuri, obligațiuni cu cupon zero, titluri de pe piața monetară (money market paper), instrumente de capitaluri proprii deținute ca parte din rezervele valutare, toate emise de rezidenți din afara zonei euro

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(2) aktieninstrumente in fremdwährung gehören nicht zur gesamtwährungsposition, sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen. die entsprechenden devisengewinne und -verluste können entweder nach der nettodurchschnittskostenmethode oder nach der durchschnittskostenmethode berechnet werden.

Roumain

(2) instrumentele de capitaluri proprii în devize nu fac parte din poziţia globală în valută, ci sunt incluse în activele distincte în devize. se recomandă să se calculeze câştigurile şi pierderile din cursul de schimb fie prin metoda costului mediu net, fie prin metoda costului mediu.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,056,278 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK