Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
beim herrlichen quran!
pe coranul cel slăvit!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der von dem herrlichen al'ahrsch,
stăpânul slăvit al tronului,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach dem herrlichen evangelium des seligen gottes, welches mir anvertrauet ist.
potrivit cu evanghelia slavei fericitului dumnezeu care mi -a fost încredinţată mie.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich will reden von deiner herrlichen, schönen pracht und von deinen wundern,
voi spune strălucirea slăvită a măreţiei tale, şi voi cînta minunile tale.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daß man soll sagen von deinen herrlichen taten und daß man erzähle deine herrlichkeit;
oamenii vor vorbi de puterea ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea ta.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darein er euch berufen hat durch unser evangelium zum herrlichen eigentum unsers herrn jesu christi.
iată la ce v'a chemat el, prin evanghelia noastră, ca să căpătaţi slava domnului nostru isus hristos.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haben sie nicht die erde betrachtet wieviel wir auf ihr von jeglicher herrlichen gattung wachsen ließen?
oare ei nu văd pământul? câte soiuri folositoare am făcut să răsară pe el!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn auch die kreatur wird frei werden vom dienst des vergänglichen wesens zu der herrlichen freiheit der kinder gottes.
că şi ea va fi izbăvită din robia stricăciunii, ca să aibă parte de slobozenia slavei copiilor lui dumnezeu.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da zog herab, was übrig war von herrlichen im volk; der herr zog mit mir herab unter den helden.
atunci o rămăşiţă din popor a biruit pe cei puternici, domnul mi -a dat biruinţa asupra celor viteji.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und die erde wir haben sie ausgebreitet und feste berge darauf gesetzt; und wir ließen auf ihr all die herrlichen paare hervorsprießen
pământul! noi l-am întins şi am aruncat pe el munţii, am făcut să crească pe el fiece soi de bucurie aducător,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daß er sehen ließe den herrlichen reichtum seines königreichs und die köstliche pracht seiner majestät viele tage lang, hundert und achtzig tage.
el le -a arătat bogăţia strălucită a împărăţiei lui şi slava minunată a mărimii lui, în multe zile, timp de o sută optzeci de zile.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn so in eure versammlung käme ein mann mit einem goldenen ringe und mit einem herrlichen kleide, es käme aber auch ein armer in einem unsauberen kleide,
căci, de pildă, dacă intră în adunarea voastră un om cu un inel de aur şi cu o haină strălucitoare, şi intră şi un sărac îmbrăcat prost;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der herr zebaoth hat's also gedacht, auf daß er schwächte alle pracht der lustigen stadt und verächtlich machte alle herrlichen im lande.
domnul oştirilor a luat această hotărîre, ca să ruşineze mîndria a tot ce străluceşte, şi să smerească pe toţi cei mari ai pămîntului:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher hat die hölle den schlund weit aufgesperrt und den rachen aufgetan ohne maß, daß hinunterfahren beide, ihre herrlichen und der pöbel, ihre reichen und fröhlichen;
de aceea îşi şi deschide locuinţa morţilor gura, şi îşi lărgeşte peste măsură gîtlejul, ca să se pogoare în ea măreţia şi bogăţia sionului, cu toată mulţimea lui gălăgioasă şi veselă.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und als er solches sagte, mußten sich schämen alle, die ihm zuwider gewesen waren; und alles volk freute sich über alle herrlichen taten, die von ihm geschahen.
pe cînd vorbea el astfel, toţi protivnicii lui au rămas ruşinaţi; şi norodul se bucura de toate lucrurile minunate, pe cari le făcea el.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heulet ihr tannen! denn die zedern sind gefallen, und die herrlichen sind verstört. heulet, ihr eichen basans! denn der feste wald ist umgehauen.
vaită-te, chiparosule, căci cedrul a căzut, şi cei falnici sînt nimiciţi! văitaţi-vă, stejari din basan, căci pădurea cea nepătrunsă a fost dată jos!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen menschen sehen in weichen kleidern? sehet, die in herrlichen kleidern und lüsten leben, die sind an den königlichen höfen.
atunci ce aţi ieşit să vedeţi? un om îmbrăcat în haine moi? iată că ceice poartă haine moi şi ceice trăiesc în desfătări, sînt în casele împăraţilor.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diejenigen aber, an welche (unsere verheißung) eines herrlichen lohns schon vordem ergangen ist, werden von ihr (der hölle) weit entfernt sein
celor cărora li s-a dat binele de la noi dinainte, vor fi îndepărtaţi de aici.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"friede sei mit euch, da ihr geduldig waret; seht, wie herrlich der lohn der wohnstatt ist!"
“pace vouă, căci aţi fost răbdători.” locuinţa de apoi este minunată.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent