Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
das spritzenende in den hinteren teil des zwischenraums zwischen wange und zahnfleisch des unterkiefers einführen.
introduceţi vârful seringii în partea din spate a spaţiului dintre faţa internă a obrazului şi gingia inferioară.
die gesamte menge der lösung sollte langsam in den zwischenraum zwischen zahnfleisch und wange eingebracht werden.
cantitatea completă de soluţie trebuie introdusă lent în spaţiul dintre gingie şi obraz.
der gesamte inhalt der jeweiligen fertigspritze sollte langsam in den zwischenraum zwischen zahnfleisch und wange eingebracht werden.
Întreaga cantitate din seringa preumplută corespunzătoare trebuie introdusă lent în spaţiul dintre gingie şi obraz.
stecken sie die spritze in ihren mund, indem sie die spitze der spritze an die innenseite der wange halten.
administraţi-vă doza în cavitatea bucală, prin aşezarea vârfului seringii pe partea interioară a obrazului.
verabreichen sie den gesamten inhalt des applikators für die orale verabreichung oral (an die innenseite der wange).
administraţi tot conţinutul aplicatorului oral pe cale orală (administrând întregul conţinut al aplicatorului oral înspre interiorul obrazului).
daher ist es wichtig, ganfort nur anweisungsgemäß anzuwenden und zu vermeiden, dass flüssigkeit über die wange oder andere hautbereiche läuft.
prin urmare, este important ca ganfort să fie administrat conform instrucţiunilor şi să se evite ca acesta să curgă pe obraz sau pe alte zone ale pielii.
die tablette sollte zwischen wange und zahnfleisch belassen werden, bis sie sich vollständig aufgelöst hat, was gewöhnlich etwa 14 bis 25 minuten dauert.
comprimatul trebuie să fie lăsat între obraz şi gingie până se dizolvă, ceea ce durează de obicei aproximativ 14 până la 25 de minute.
und zeige den menschen nicht geringschätzig die wange und gehe nicht übermütig auf der erde einher, denn allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist.
nu-ţi întoarce obrazul de la oameni, nu umbla semeţ pe pământ, căci dumnezeu nu-l iubeşte pe lăudărosul fudul.
flora umarmt naori.„was ist geschehen, naori ! ?“mit traurigem blick streichelt naori floras wange.
fleur îl strânge în braţe pe naori.- ce s-a întâmplat, naori ?cu o privire foarte tristă, naori mângâie obrazul lui fleur.
entnehmen sie die tablette aus der blistereinheit und platzieren sie die ganze tablette unverzüglich in der nähe eines backenzahns zwischen zahnfleisch und wange (siehe abbildung).
scoateţi comprimatul din unitatea de blister şi aşezaţi imediat întregul comprimat în apropierea unui molar, între gingie şi obraz (cum este indicat în imagine).
da kam seine frau in aufregung heran, und sie schlug ihre wange und sagte: "(ich bin doch) eine unfruchtbare alte frau!"
femeia sa înaintă văitându-se şi lovindu-se peste faţă. ea spuse: “o bătrână stearpă?...”
die effentora tablette sollte unmittelbar nach der entnahme aus der blistereinheit im ganzen in eine der wangentaschen (d. h. in der nähe eines backenzahns zwischen wange und zahnfleisch) eingelegt werden.
pacienţii trebuie să scoată comprimatul din unitatea de blister şi să aşeze imediat întregul comprimat effentora în cavitatea bucală (în apropierea unui molar, între obraz şi gingie).
spitze der applikationsspritze in den mund stecken und auf die wangen richten.
apăsaţi încet pistonul pentru a permite