Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
der mensch wird nicht überdrüssig, um das gute zu bitten.
Если же его постигает болезнь, нужда либо несчастье, то он отчаивается в милости Всевышнего Аллаха и думает, что эти несчастья приведут его к погибели. Он запутывается и совершает поступки, которые мешают ему обрести то, что он так любит и чего так желает.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich war mir sicher, diese mutter wird niemals ihrer kinder überdrüssig...
Я уверен, что такая мать никогда не устанет от своих детей...
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kolor lines - ein kleines spiel über kugeln und wie man ihrer überdrüssig wird.
Цветные линии - игра про шарики и про то, как их собирать
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was aber, wenn man der faktenaufzählungen, historischer monumente und traditioneller erzählungen der touristikzentralen überdrüssig ist?
Но вам надоели одни и те же скучные, порой недостоверные факты, исторические памятники и традиционные описания, подготовленные турагентствами?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und da ihre hurerei und schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer schwester auch war müde geworden.
Когда же она явно предалась блудодеяниям своим и открыла наготу свою, тогда и от нее отвратилась душа Моя, как отвратилась душа Моя от сестрыее.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anna erkannte deutlich, wie diese beiden gatten bereits einer des andern überdrüssig geworden waren und wie sie sich wechselseitig haßten.
Анна ясно видела, как они надоели друг другу и как ненавидят друг друга.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der mensch wird nicht überdrüssig, um das gute zu bitten. wenn das böse ihn berührt, dann ist er verzweifelt und gibt die hoffnung auf.
Без устали взывает человек об умножении добра; Когда же зло его коснется, В отчаянном бессилии своем Он оставляет всякую надежду.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nicht überdrüssig wird der mensch, um das gute zu beten, doch wenn ihm schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle hoffnung.
А что до тех, которые уверовали и вершат благие дела, то они, когда Всевышний Аллах наделяет их благами и милостями, благодарят Его и опасаются того, что это - искушение и полное возмещение их добрых дел. А когда их самих, их детей или имущество постигают несчастья, они проявляют терпение, не отчаиваются и продолжают надеяться на милость своего Господа.]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :