Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Überschwemmungen
navodneniia
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
und Überschwemmungen.
И наводнениями.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeddahs Überschwemmungen und katastrophen ..
Он обьясняет:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schäden durch Überschwemmungen und andere klimabedingte katastrophen nehmen in europa zu.
Однако имеется мало данных о положении вещей в Центральной и Восточной Европе, а также в ННГ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anlass waren kritische Äußerung gegenüber der regierung angesichts ihrer reaktion auf die Überschwemmungen gewesen.
(Блогеры были отпущены, получив предупреждение).
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in den neunziger jahren war eine außergewöhnlich hohe anzahl von Überschwemmungen mit hohem sachschaden und vielen todesopfern zu verzeichnen.
В 90-х годах произошло исключительно большое количество наводнений, причинивших материальный ущерб и унесших много человеческих жизней.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obgleich pakistan die schlimmsten Überschwemmungen im vergangenen jahrhundert erlebt, sind einige regionen trocken und leiden unter wüstenbildung.
Хотя Пакистан переживает сильнешее за последнее столетие наводнение, некоторые его районы страдают от засухи и опустынивания.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die schlimmsten Überschwemmungen in thailand in den letzten fünfzig jahren kosteten mehr als 600 menschen das leben und vertrieben tausende von einwohnern und arbeitern aus ihren häusern und fabriken.
Самое страшное за последние полвека наводнение Таиланда унесло более 600 человеческих жизней, тысячам жителям и рабочим пришлось покинуть свои дома и фабрики.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(4) ungarn und griechenland haben infolge von zwei durch Überschwemmungen verursachten katastrophen anträge auf inanspruchnahme des fonds gestellt -
(4) Унгария и Гърция подадоха заявления за мобилизирането на средства от фонда относно две бедствия, предизвикани от наводнения,
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die globale erwärmung wird sich insbesondere um die jahrhundertmitte verstärken und dürren, Überschwemmungen, brände, nahrungsmittelknappheit, steigende ungleichheit und globale konflikte zur folge haben.
Глобальное потепление особенно усилится к середине века и обернется засухами, наводнениями и пожарами, нехваткой продовольствия, ростом неравенства и глобальными конфликтами.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ärmere bevölkerungsschichten am stärksten durch Überschwemmungen, stürme, dürreperioden oder andere auswirkungen des klimawandels betroffen sind, liegt es im unmittelbaren interesse der entwicklungsländer, sich an den globalen bemühungen zu beteiligen.
Поскольку социально незащищенное население особенно сильно страдает от наводнений, штормов, засух и других последствий изменения климата, развивающиеся страны имеют все основания присоединиться к международной кампании.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier ist mein artikel über die hitzewelle. den medien wurde vorgeworfen, dem thema nicht genügend bedeutung beizumessen: ginge es in andhra pradesh um Überschwemmungen oder ein erdbeben, wäre es ein trendthema.
Если бы аномальная жара в Андхра-Прадеш была бы наводнением или землетрясением — это стало бы сенсацией.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im falle des entstehens der umstände höherer gewalt (brand, Überschwemmung, erdbeben u.ä.) wird die frist der erbringung der dienstleistungen für die dauer dieser umstände nur bis zu dem zeitpunkt verlängert sein, solange diese umstände die erfüllung des vertrages wesentlich behindern.
В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы (пожара, наводнения, землетрясения и т.п.) срок оказания Услуг будет увеличен на период действия этих обстоятельств только до тех пор, пока эти обстоятельства существенно препятствуют исполнению Контракта.
Dernière mise à jour : 2012-12-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :