Vous avez cherché: bersten (Allemand - Russe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Russe

Infos

Allemand

bersten

Russe

Сосуд под давлением

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

das ist zum bersten

Russe

с досады можно лопнуть

Dernière mise à jour : 2009-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

fast möchte sie bersten vor wut.

Russe

Едва она не лопнет от ярости!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

beinahe würde sie vor grimm bersten.

Russe

Едва она не лопнет от ярости!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

mein herz schlug so heftig, dass es dem bersten nahe war.

Russe

Моё сердце билось так сильно, что готово было разорваться.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

der kleine schrie in seiner gier, als ob er bersten wollte.

Russe

Ребенок надрывался от жадного крика.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

zu der zeit wird seine last von deiner schulter weichen müssen und sein joch von deinem halse; denn das joch wird bersten vor dem fett.

Russe

И будет в тот день: снимется с рамен твоих бремя его, и ярмо его – с шеи твоей; ираспадется ярмо от тука.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

es gibt doch steine, aus denen bäche hervorsprudeln, und es gibt auch welche unter ihnen, die bersten und aus denen wasser herausfließt.

Russe

Ведь и среди камней есть такие, откуда выбиваются источники и реки, и среди них есть те, что низвергаются смиренно от страха перед Аллахом Всевышним с глубоким покорством.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

das wasserstandsglas muss aus einem material hergestellt sein, das beim bersten nicht splittert oder es ist ein festmontierter splitterschutz vorzusehen, der eine ablesung des wasserstandes zulässt und eine personengefährdung ausschließt.

Russe

Водомерное стекло должно быть произведено из материала, который не раздробляется при растрескивании или необходимо предусмотреть стационарную защиту от осколков, которая допускает считывание уровня воды и исключает опасность для людей.

Dernière mise à jour : 2013-03-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

skype ist bis zum bersten voll mit coolem zubehör, mit dem man kinderleicht und auf hilfreiche art und weise mit freunden, der familie und den kollegen in verbindung bleiben kann, und macht obendrein noch eine menge spaß.

Russe

В skype ты найдешь много интересного и полезного для того, чтобы легко и с удовольствием поддерживать постоянную связь с друзьями, близкими и коллегами.

Dernière mise à jour : 2013-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

beinahe würde sie vor grimm bersten. jedesmal, wenn eine schar hineingeworfen wird, werden ihre wärter sie fragen: "ist zu euch denn kein warner gekommen?"

Russe

Готова она [Геенна] лопнуть [чуть не лопнет] от гнева (на неверующих); каждый раз, когда сбрасывается [сталкивается] в нее толпа (людей), спрашивают ее стражи [ангелы] (у них, ругая их): «Разве к вам не приходил (предостерегающий об этом наказании) увещеватель [пророк от Аллаха]?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

sodann verhärteten sich eure herzen, so daß sie wie steine wurden oder noch härter. es gibt doch steine, aus denen bäche hervorsprudeln, und es gibt auch welche unter ihnen, die bersten und aus denen wasser herausfließt.

Russe

После того сердца ваши ожесточились, стали как скалы или ещё твёрже по своему ожесточению: потому что и скалы иногда изливают из себя источники, и они иногда разседаются, и из них источается вода, и они даже повергаются от страха Божия.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

den kopf ganz nach vorn gebeugt und gegen den wind ankämpfend, der ihm die tücher entreißen wollte, näherte sich ljewin eilends dem haine und meinte schon hinter der eiche etwas weißes zu erblicken, als plötzlich alles aufflammte, die ganze erde zu brennen und über seinem kopfe das himmelsgewölbe zu bersten schien.

Russe

Нагибая вперед голову и борясь с ветром, который вырывал у него платки, Левин уже подбегал к Колку и уже видел что-то белеющееся за дубом, как вдруг все вспыхнуло, загорелась вся земля и как будто над головой треснул свод небес.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,499,952 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK