Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ich habe nichts dagegen
не возражаю
Dernière mise à jour : 2009-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe nichts dagegen.
Я не против.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagegen anzugehen kostet viel
Бороться с этим дорого стоит
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
er hatte nichts dagegen.
Он не имел ничего против.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tom ist dafür, mary dagegen.
Том за, а Мэри против.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagegen bestehen keine einwände
возражений нет
Dernière mise à jour : 2009-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
, für e-mail-nachrichten dagegen
для писем или
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und was können wir dagegen tun?
И что мы можем с этим сделать?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bist du für den krieg oder dagegen?
Ты за войну или против?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niemand konnte etwas dagegen sagen.
Никто не мог им возразить.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn alle übereinstimmen, stimme ich nicht dagegen.
Если все согласны, то и я не возражаю.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im ernst. wir müssen etwas dagegen zu tun.
Серьёзно. С этим надо что-то делать.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
" 2 " wird gefunden, " feb " dagegen nicht.
Выводится " 2 " , но не " фев " .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
folgende beispiele sehen dagegen nicht identisch aus:
Однако следующие примеры не выглядят идентичными:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es gibt immer argumente sowohl für etwas als auch dagegen.
Всегда есть аргументы как за, так и против.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alexei alexandrowitsch sah dies zwar, konnte aber nichts dagegen tun.
Алексей Александрович видел это, но ничего не мог сделать.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der dritte dagegen, der artillerist, gefiel katawasow recht gut.
Третий, артиллерист, напротив, очень понравился Катавасову.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagegen haben einige städte in nordeuropa ihren wasserverbrauch reduziert.
В некоторых городах Северной Европы произошло снижение потребления воды.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagegen erschienen ihr vorschläge über kleienfütterung und grasfütterung unsicher und unklar.
А рассуждения о мучном и травяном корме были сомнительны и неясны.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zeit wird dahingehen, und ich werde auch dagegen gleichgültig werden.‹
Пройдет время, и я буду к этому равнодушен".
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent