Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nichts desgleichen
ничего подобного
Dernière mise à jour : 2009-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und ich desgleichen mit dem meinigen.
И я тоже.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen gegen mittag auch fünfhundert ruten;
в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen die jungen männer ermahne, daß sie züchtig seien.
Юношей также увещевай быть целомудренными.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen sechsunddreißigtausend rinder; davon wurden dem herrn zweiundsiebzig.
крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen schmähten ihn auch die mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.
Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen, der zwei zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.
точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vielmehr fanden wir (bereits) unsere väter desgleichen tun."
[[Мы не делаем ничего плохого - мы лишь следуем по стопам наших родителей и не хотим нарушать их обычаев.]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:
Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und der donner lobpreist ihn und (desgleichen) die engel aus furcht vor ihm.
Гром прославляет Его хвалой, а также ангелы от страха перед Ним.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen auch die aad, die thamud, die leute des brunnens und viele generationen dazwischen.
[Мы искоренили] и адитов, и самудитов, и жителей ар-Расса, а также многие поколения, [которые] были между ними.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen auch etlicher gute werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.
Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen soll alle hebe von allem, was die kinder israel heiligen und dem priester opfern, sein sein.
и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stepan arkadjewitsch erlegte noch zwei stück, desgleichen ljewin zwei, von denen aber eine nicht zu finden war.
Степан Аркадьич убил еще две штуки и Левин двух, из которых одного не нашел.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,
чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос , не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das weib ist ihres leibes nicht mächtig, sondern der mann. desgleichen der mann ist seines leibes nicht mächtig, sondern das weib.
Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es mangelte an eisernen und irdenen kochtöpfen; desgleichen fehlte ein waschkessel; und in der mädchenstube fand sich nicht einmal ein plättbrett.
Чугунов и корчаг не было; котла для прачечной и даже гладильной доски для девичьей не было.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und (desgleichen auch) die 'ad, die tamud, die leute von ar-rass und viele geschlechter dazwischen.
[Мы искоренили] и адитов, и самудитов, и жителей ар-Расса, а также многие поколения, [которые] были между ними.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn wer als knecht berufen ist in dem herrn, der ist ein freigelassener des herrn; desgleichen, wer als freier berufen ist, der ist ein knecht christi.
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :