Vous avez cherché: ich will an meer fahren (Allemand - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Russian

Infos

German

ich will an meer fahren

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Russe

Infos

Allemand

ich will an ihn schreiben.

Russe

Я напишу ему.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich will dich

Russe

Я хочу тебя тоже

Dernière mise à jour : 2023-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ja, ich will nach moskau fahren, mit dem abendzug.

Russe

Да, в Москву, на вечернем поезде.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich will anrufen...

Russe

Мне надо позвонить...

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich will einen fick

Russe

Я хочу ебаца

Dernière mise à jour : 2021-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der wagen soll noch dableiben; ich will zur fürstin fahren.«

Russe

Я поеду к княгине.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich will deutsch sprechen.

Russe

Я хочу говорить по-немецки.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ihm gehören die gebauten schiffe, die wie berge auf dem meer fahren.

Russe

В Его власти корабли, с поднятыми парусами плавающие в море, как горы.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

jonathan sprach zu david: ich will an dir tun, was dein herz begehrt.

Russe

И сказал Ионафан Давиду: чего желает душа твоя, я сделаю для тебя.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und zu seinen zeichen gehören die schiffe, die wie berge auf dem meer fahren.

Russe

[[О милосердии Аллаха и Его заботе о Своих творениях, также свидетельствуют плывущие по морям огромные корабли. Аллах подчинил им могучие моря, защитил их от бушующих волн и позволил вам добираться на них в далекие заморские земли и перевозить на них свои тяжелые грузы.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum siehe, ich will an die propheten, spricht der herr, die mein wort stehlen einer dem andern.

Russe

Посему, вот Я – на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

euer herr ist derjenige, der für euch die schiffe auf dem meer fahren läßt, damit ihr nach seiner gunst strebt.

Russe

[[Всевышний упомянул о Своей милости по отношению к рабам, которым Он подчинил корабли и каравеллы. Он научил людей строить эти корабли и подчинил им буйные моря для того, чтобы они могли взбираться на палубы кораблей, бороздить морские просторы, перевозить тяжелые грузы и отправляться в торговые поездки.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

singet dem herrn ein neues lied, seinen ruhm an der welt ende, die auf dem meer fahren und was darinnen ist, die inseln und die darin wohnen!

Russe

Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und da jesus viel volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des meeres fahren.

Russe

Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hast du denn nicht gesehen, daß die schiffe durch allahs gnade auf dem meer fahren, auf daß er euch seine zeichen zeige?

Russe

Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

siehst du nicht, daß die schiffe durch die gunst allahs auf dem meer fahren, damit er euch etwas von seinen zeichen zeigt?

Russe

Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hast du nicht gesehen, daß die schiffe durch die gnade gottes auf dem meer fahren, damit er euch etwas von seinen zeichen sehen läßt?

Russe

Не видел ли ты, как корабль плывет по морю с дарами Бога, чтобы показать вам Его знамения?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

euer herr ist derjenige, der für euch die schiffe auf dem meer fahren läßt, damit ihr nach seiner gunst strebt. gewiß, er ist euch gegenüber allgnädig.

Russe

Ваш Господь - тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его милость; поистине, Он к вам - милосерд!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hast du denn nicht gesehen, daß gott euch das, was auf der erde ist, dienstbar gemacht hat, ebenso die schiffe, die nach seinem befehl auf dem meer fahren?

Russe

[[Разве ты не видишь и не размышляешь над удивительной милостью своего Господа и Его безграничной щедростью? Аллах подчинил вам все, что есть на земле: животных, растения и весь неорганический мир.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hast du denn nicht gesehen, daß die schiffe durch allahs gnade auf dem meer fahren, auf daß er euch seine zeichen zeige? hierin sind wahrlich zeichen für jeden standhaften, dankbaren.

Russe

Разве ты (о, человек) не видишь, что корабли плывут по морю по благодеянию Аллаха (Его творениям), чтобы показать вам Его знамения? Поистине, в этом [в плавании кораблей] (содержатся) (однозначно) знамения для каждого терпеливого (в удержании себя от запрещенного Аллахом), (и) благодарного (Ему) (за Его благодеяния)!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,637,812 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK