Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mistel
omela (nadsemeistvo)
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
mistel (europa)
omela belaia
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
knoblauch mistel weibdorn kapseln
Чеснок
Dernière mise à jour : 2017-07-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
das macht das kraut nicht fett
от этого мало толку
Dernière mise à jour : 2009-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
auf daß wir damit korn und kraut hervorbringen
Что зелень и зерно взрастят,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da nun das kraut wuchs und frucht brachte, da fand sich auch das unkraut.
когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
das heu ist weggeführt, und wiederum ist gras da und wird kraut auf den bergen gesammelt.
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dornen und disteln soll er dir tragen, und sollst das kraut auf dem felde essen.
терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
das wild steht auf den hügeln und schnappt nach der luft wie die drachen und verschmachtet, weil kein kraut wächst.
И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух; глаза их потускли, потому что нет травы.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sie reden und schwören vergeblich und machen einen bund, und solcher rat grünt auf allen furchen im felde wie giftiges kraut.
Говорят слова пустые , клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
meine lehre triefe wie der regen, und meine rede fließe wie tau, wie der regen auf das gras und wie die tropfen auf das kraut.
Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alles, was sich regt und lebt, das sei eure speise; wie das grüne kraut habe ich's euch alles gegeben.
все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn die erde, die den regen trinkt, der oft über sie kommt, und nützliches kraut trägt denen, die sie bauen, empfängt segen von gott.
Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается,получает благословение от Бога;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und allem getier auf erden und allen vögeln unter dem himmel und allem gewürm, das da lebt auf erden, daß sie allerlei grünes kraut essen. und es geschah also.
а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, вкотором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da sprach der herr zu mose: recke deine hand aus gen himmel, daß es hagle über ganz Ägyptenland, über menschen, über vieh und über alles kraut auf dem felde in Ägyptenland.
И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn sie bedeckten das land und verfinsterten es. und sie fraßen alles kraut im lande auf und alle früchte auf den bäumen, die der hagel übriggelassen hatte, und ließen nichts grünes übrig an den bäumen und am kraut auf dem felde in ganz Ägyptenland.
она покрыла лице всей земли, так что земли не было видно, и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града, и не осталось никакой зелени ни на деревах, ни на траве полевой во всей земле Египетской.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
als sie nun das kraut im lande gar abgefressen hatten, sprach ich: ach herr herr, sei gnädig! wer will jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.
И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: