Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und es gibt keine gemeinschaft, in der nicht ein warner vorangegangen wäre.
И не было никакой общины, в которую не пришел бы (предостерегающий) увещеватель (из числа пророков)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir haben dich ja mit der wahrheit gesandt als frohboten und als warner. und es gibt keine gemeinschaft, in der nicht ein warner vorangegangen wäre.
Воистину - Мы послали тебя с истиной добрым вестником и увещевателем, и нет ни одного народа, к которому не пришел бы увещеватель.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
süß sind ihm die schollen des tales, und alle menschen ziehen ihm nach; und derer, die ihm vorangegangen sind, ist keine zahl.
Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und diejenigen, die nach ihnen gekommen sind, sagen: «unser herr, vergib uns und unseren brüdern, die uns im glauben vorangegangen sind.
А те, которые придут [в этот мир] после них, воскликнут: "Господи наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
und wir ließen auf ihren spuren 'isa ibnu-maryam folgen (als) bestätiger dessen, was ihm in at-taurat vorangegangen war.
[[Вслед за пророками и посланниками, которые принимали решения на основании Торы, Аллах отправил Своего раба и посланника Ису, духа от Аллаха и Его слово, которое было брошено Марьям. Он отправил его подтвердить истинность Торы, которая была ниспослана прежде, и засвидетельствовать правдивость Мусы и принесенного им Писания.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und diejenigen, die nach ihnen gekommen sind, sagen: «unser herr, vergib uns und unseren brüdern, die uns im glauben vorangegangen sind. und setze in unsere herzen keinen groll gegen die, die glauben.
А верующие, которые придут в этой жизни после мухаджиров и ансаров, скажут: "Господи наш! Прости грехи нам и нашим братьям, которые уверовали до нас, и не вселяй в наши сердца злобы к тем, которые уверовали!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent