Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
einen schönen urlaub wünsche ich dir
serbisch
Dernière mise à jour : 2023-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wünsche ich dir
takođe vam žel
Dernière mise à jour : 2024-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wünsche ich dir auch, danke
И ја вас желим, хвала
Dernière mise à jour : 2020-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
prost und einen schönen tag
hvala brate
Dernière mise à jour : 2020-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und was kann ich dir sagen
odakle si ti
Dernière mise à jour : 2023-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
soll ich dir eine warme mahlzeit zubereiten?
da li treba da ti pripremim topli obrok?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
darum gebiete ich dir, daß du drei städte aussonderst.
zato ti zapovedam i velim: tri grada odvoj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
um meiner brüder und freunde willen will ich dir frieden wünschen.
radi braæe svoje, i prijatelja svojih govorim: mir ti!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
zato sam ti rekao da ne treba da ideš sam.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und sollst in die lade das zeugnis legen, das ich dir geben werde.
pa u kovèeg metni svedoèanstvo, koje æu ti dati.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn das gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen noch zu ferne
jer zapovest koju ti ja zapovedam danas niti je visoko ni daleko od tebe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
darum will ich dir danken, herr, unter den heiden und deinem namen lobsingen,
toga radi hvalim te, gospode, po narodima, i pojem imenu tvom,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.
slavim te, gospode, od svega srca svog, pred bogovima pevam tebi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
du bist auf dem wege deiner schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren kelch in deine hand.
putem sestre svoje ila si, zato æu dati èau njenu tebi u ruku.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
das salböl und das räuchwerk von spezerei zum heiligtum. alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen.
i ulje pomazanja, i kad mirisni za svetinju. sve neka naèine onako kako sam ti zapovedio.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber naboth sprach zu ahab: das lasse der herr fern von mir sein, daß ich dir meiner väter erbe sollte geben!
a navutej reèe ahavu: saèuvaj boe da bih ti dao nasledstvo otaca svojih.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da erschien ihm der herr und sprach: ziehe nicht hinab nach Ägypten, sondern bleibe in dem lande, das ich dir sage.
i javi mu se gospod i reèe: nemoj iæi u misir, nego sedi u zemlji koju æu ti kazati.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da forderte ihn sein herr vor sich und sprach zu ihm: du schalksknecht, alle diese schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest;
tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allein, daß du der stimme des herrn, deines gottes, gehorchest und haltest alle diese gebote, die ich dir heute gebiete, daß du darnach tust.
samo ako dobro uzaslua glas gospoda boga svog gledajuæi da èini sve ove zapovesti, koje ti ja zapovedam danas,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
der engel antwortete und sprach zu ihm: ich bin gabriel, der vor gott steht, und bin gesandt, mit dir zu reden, daß ich dir solches verkündigte.
i odgovarajuæi andjeo reèe mu: ja sam gavrilo to stojim pred bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: