Vous avez cherché: einen schönen urlaub wünsche ich dir (Allemand - Serbe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Serbe

Infos

Allemand

einen schönen urlaub wünsche ich dir

Serbe

serbisch

Dernière mise à jour : 2023-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wünsche ich dir

Serbe

takođe vam žel

Dernière mise à jour : 2024-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wünsche ich dir auch, danke

Serbe

И ја вас желим, хвала

Dernière mise à jour : 2020-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

prost und einen schönen tag

Serbe

hvala brate

Dernière mise à jour : 2020-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und was kann ich dir sagen

Serbe

odakle si ti

Dernière mise à jour : 2023-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

soll ich dir eine warme mahlzeit zubereiten?

Serbe

da li treba da ti pripremim topli obrok?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum gebiete ich dir, daß du drei städte aussonderst.

Serbe

zato ti zapovedam i velim: tri grada odvoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

um meiner brüder und freunde willen will ich dir frieden wünschen.

Serbe

radi braæe svoje, i prijatelja svojih govorim: mir ti!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.

Serbe

zato sam ti rekao da ne treba da ideš sam.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und sollst in die lade das zeugnis legen, das ich dir geben werde.

Serbe

pa u kovèeg metni svedoèanstvo, koje æu ti dati.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn das gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen noch zu ferne

Serbe

jer zapovest koju ti ja zapovedam danas niti je visoko ni daleko od tebe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum will ich dir danken, herr, unter den heiden und deinem namen lobsingen,

Serbe

toga radi hvalim te, gospode, po narodima, i pojem imenu tvom,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.

Serbe

slavim te, gospode, od svega srca svog, pred bogovima pevam tebi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

du bist auf dem wege deiner schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren kelch in deine hand.

Serbe

putem sestre svoje išla si, zato æu dati èašu njenu tebi u ruku.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das salböl und das räuchwerk von spezerei zum heiligtum. alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen.

Serbe

i ulje pomazanja, i kad mirisni za svetinju. sve neka naèine onako kako sam ti zapovedio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber naboth sprach zu ahab: das lasse der herr fern von mir sein, daß ich dir meiner väter erbe sollte geben!

Serbe

a navutej reèe ahavu: saèuvaj bože da bih ti dao nasledstvo otaca svojih.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da erschien ihm der herr und sprach: ziehe nicht hinab nach Ägypten, sondern bleibe in dem lande, das ich dir sage.

Serbe

i javi mu se gospod i reèe: nemoj iæi u misir, nego sedi u zemlji koju æu ti kazati.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da forderte ihn sein herr vor sich und sprach zu ihm: du schalksknecht, alle diese schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest;

Serbe

tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

allein, daß du der stimme des herrn, deines gottes, gehorchest und haltest alle diese gebote, die ich dir heute gebiete, daß du darnach tust.

Serbe

samo ako dobro uzaslušaš glas gospoda boga svog gledajuæi da èiniš sve ove zapovesti, koje ti ja zapovedam danas,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der engel antwortete und sprach zu ihm: ich bin gabriel, der vor gott steht, und bin gesandt, mit dir zu reden, daß ich dir solches verkündigte.

Serbe

i odgovarajuæi andjeo reèe mu: ja sam gavrilo što stojim pred bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,124,107 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK