Vous avez cherché: genehmigungsregelung (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

genehmigungsregelung

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

die gründung von tochtergesellschaften, deren tätigkeiten der genehmigungsregelung unterworfen sind;

Slovaque

založenie dcérskych spoločností, ktorých činnosť patrí do rozsahu pôsobnosti systému udeľovania povolení;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

a) die gründung von tochtergesellschaften, deren tätigkeiten der genehmigungsregelung unterworfen sind;

Slovaque

a) založenie dcérskych spoločností, ktorých činnosť patrí do rozsahu pôsobnosti systému udeľovania povolení;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

) siehe die denition für „genehmigungsregelung“ in artikel 4 absatz 6.)

Slovaque

Článok 10 ods. 2 vyžaduje, aby podmienky pre udelenie povolení spĺňali viacero kritérií.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

allerdings darf keine derartige genehmigungsregelung und einschränkung eine diskriminierung aus gründen der staatsangehörigkeit des antragstellers bewirken.

Slovaque

avšak žiadny takýto systém udeľovania povolení alebo obmedzenie nemôžu byť diskriminačné na základe štátnej príslušnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

3. falls die tätigkeit einer genehmigungsregelung unterliegt, die angaben zur zuständigen stelle oder zur einheitlichen ansprechstelle;

Slovaque

c) ak činnosť podlieha systému udeľovania povolení, podrobnosti o príslušnom kompetentnom orgáne alebo o jednotnom kontaktnom mieste;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

c) falls die tätigkeit einer genehmigungsregelung unterliegt, die angaben zur zuständigen behörde oder zum einheitlichen ansprechpartner;

Slovaque

c) ak činnosť podlieha systému udeľovania povolení, podrobnosti o príslušnom orgáne alebo o mieste jednotného kontaktu;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in diesen fällen kann die zulassung im einklang mit der oben aufgeführten genehmigungsregelung verlängert werden, jedoch nur bis zu einem zeitraum von insgesamt fünf jahren.

Slovaque

v takýchto prípadoch možno povolenie predlžovať v súlade s povoľovacím režimom uvedeným v prvom pododseku, nesmie sa však prekročiť maximálne obdobie piatich rokov.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die ausübung bestimmter tätigkeiten ist in den mitgliedstaaten durch rechts- oder verwaltungsvorschriften geregelt, die auch eine für jede tätigkeit spezifische genehmigungsregelung enthalten.

Slovaque

existuje určitý počet činností, ktorých vykonávanie je v členských štátoch riadené právnymi alebo regulačnými nástrojmi, medzi ktoré patrí osobitné povolenie na každú činnosť.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

beispielhafte praxis: im interesse einer eindeutigen und transparenten genehmigungsregelung sollte das verhältnis zwischen elektronischer kommunikation, frequenzfragen und inhaltsaspekten genau bestimmt werden.

Slovaque

odporúčanie osvedčeného postupu: vzťah medzi pravidlami týkajúcimi sa elektronických komunikácií, spektra a obsahu by mal byť jasne vymedzený, aby sa podporil jasný a transparentný režim schvaľovania.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

allerdings müsse der verwaltungsaufwand begrenzt werden, der für betreiber und zuständige behörden im falle einer „integralen“ genehmigungsregelung unverhältnismäßig werden könnte.

Slovaque

konštatovala sa však pritom potreba obmedziť administratívnu záťaž, ktorá by v prípade „úplného“ povoľovacieho režimu mohla byť pre prevádzkovateľov, ako aj príslušné orgány neúmerná.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

beförderungen im werkverkehr fallen unter keine genehmigungsregelung; für sie gilt eine bescheinigungsregelung, die von den zuständigen behörden des mitgliedstaats, in dem das fahrzeug zugelassen ist, ausgegeben wird.

Slovaque

táto doprava je vyňatá z akéhokoľvek systému alebo povolení, ale podlieha systému osvedčení, ktoré vydávajú príslušné orgány členského štátu, v ktorých je vozidlo evidované.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der begri „genehmigungsregelung“ umfasst jegliches verfahren, das einen dienstleistungserbringer oder -empfänger verpichtet, bei einer zuständigen behörde eine förmliche oder stillschweigende

Slovaque

zahŕňa aj prípady, v ktorých musí poskytovateľ služieb urobiť vyhlásenia, ktoré musí potom potvrdiť príslušný orgán, pokiaľ je takéto potvrdenie potrebné, aby mohol poskytovateľ zákonne začať vykonávať predmetnú činnosť.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

gemeinschaftsinstrumente, die einige aspekte von genehmigungsregelungen indirekt regeln, sollten als die rechtsakte der gemeinschaft verstanden werden, die selbst keine genehmigungsregelungen vorschreiben, aber ausdrücklich auf die möglichkeit hinweisen, dass die mitgliedstaaten eine genehmigungsregelung festlegen können.

Slovaque

nástroje spoločenstva, ktoré nepriamo upravujú niektoré aspekty systémov udeľovania povolení, treba chápať ako akty spoločenstva, ktoré aj keď sami osebe nepojednávajú o systémoch udeľovania povolení, výslovne odkazujú na možnosť členských štátov uložiť systém udeľovania povolení.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die mitgliedstaaten dürfen die aufnahme und die ausübung einer dienstleistungstätigkeit nur dann genehmigungsregelungen unterwerfen, wenn folgende voraussetzungen erfüllt sind:

Slovaque

Členské štáty nepodmieňujú prístup k činnosti v oblasti služieb alebo jej vykonávanie systémom udeľovania povolení, pokiaľ nie sú splnené tieto podmienky:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,060,417 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK