Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die bewerber sollten klar und knapp antworten. sie sollten jargon oder abkürzungen vermeiden.
hoci vo všetkých zamestnaniach sa vyžaduje, aby mal uchádzač dobrý morálny prol, existujú určité zamestnania, v ktorých sa vyžaduje väčší doklad o charaktere, napr. starostlivosť o deti, opatrovateľstvo – niektoré z nich môžu vyžadovať referencie z polície.
auf jargon und modeworte oder lateinische ausdrücke,die vomjuristischen sprachgebrauch abweichend verwendet werden,ist zuverzichten.
napokon je potrebné uviesť dve praktické poznámky o vzťahu medzi pôvodným textom a jeho prekladmi.
es gibt den ruf nach weiteren vereinfachungen, weniger eu-jargon und nach elektronischen tools für die antragsstellung und berichte.
existuje výzva na ďalšie zjednodušenie, menšie používanie žargónu a poskytnutie nástrojov na elektronické podávanie žiadostí a predkladanie správ.
der in brüssel übliche eu-jargon ist in dieser mitteilung, mit der eine debatte über die gesellschaftlichen herausforderungen für die bürger/-innen europas angestoßen werden soll, tunlichst zu vermeiden.
v tomto oznámení by sa nemal vyskytovať európsky žargón používaný v bruseli a malo by európskym občanom umožniť diskutovať o problémoch týkajúcich sa celej spoločnosti.
(g) sie müssen klar, präzise und verständlich formuliert sein, wobei jargon vermieden und auf technische termini verzichtet wird, wenn stattdessen eine allgemein verständliche sprache verwendet werden kann.
musia byť napísané zrozumiteľne s použitím jasného, stručného a zrozumiteľného jazyka, pričom sa vylúči používanie žargónu a technických pojmov, keď je možné namiesto nich použiť bežne používané slová;
4.5.3 und schließlich verlangt auch die bevölkerungsalterung geeignete antworten. wenn sich 20% der älteren menschen darüber freuen können, dass sie — im who-jargon — "erfolgreich altern", so heißt das, dass 80% leiden müssen (krankheiten, autonomieverlust). psychische krankheiten verschwinden mit fortschreitendem alter nicht, ganz im gegenteil. demenzerkrankungen, die bis zum alter von 60 jahren so gut wie gar nicht vorkommen (1%), treten ab dem 85. lebensjahr häufig auf (30%), und diese menschen weisen in 70% der fälle verhaltensauffälligkeiten auf.
4.5.3 napokon je tiež nevyhnutné zaoberať sa problematikou starnúceho obyvateľstva. iba v prípade 20% starších ľudí je možné podľa who hovoriť o%quot%úspešnom starnutí%quot%, čo znamená, že 80% starých ľudí trpí rôznymi chorobami a stratou nezávislosti. duševné poruchy sa s pribúdajúcimi rokmi neeliminujú, ale, naopak, pribúdajú. senilná demencia postihuje len 1% 60-ročných, zatiaľ čo u 85-ročných je jej prevalencia na úrovni 30%. u viac než 70% týchto osôb sa vyskytujú poruchy správania.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent