Vous avez cherché: kennzeichnen der anschlüsse (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

kennzeichnen der anschlüsse

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

aktion 8 — verbesserung oder ausbau der anschlüsse an die übrigen verkehrsnetze, insbesondere an das eisenbahn­netz

Slovaque

opatrenie 8 – zlepšenie a rozvoj prepojenia s ostatnými dopravnými sieťami, najmä so železničnou sieťou

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kennzeichen der spendertiere und gewinnungsdatum.

Slovaque

identifikačná značka: zodpovedajúca identifikácii darcovských zvierat a dátumu odberu.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

falls durchführbar, ist zu überprüfen, ob die verplombung des fahrtschreibers und ggf. sonstige sicherungs­einrichtungen der anschlüsse gegen unbefugte eingriffe unversehrt sind

Slovaque

ak je to účelné, kontrola neporušenosti plomb tachografu a ak je to vhodné, akýchkoľvek iných prostriedkov ochrany proti podvodnej manipulácii

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

-kontrollvermerk und kennzeichen der kontrollstelle,

Slovaque

-potvrdenie kontroly a identifikáciu orgánu, ktorý ju vykonal,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die wichtigsten kennzeichen der neuen landentwicklungspolitik:

Slovaque

hlavné črty novej politiky rozvoja vidieka

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

jede sendung von lebensmitteln ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code auf den in absatz 1 genannten ergebnissen der amtlichen probennahme und analyse und dem code des gesundheitszeugnisses übereinstimmt.

Slovaque

každá dodávka potravín je identifikovaná kódom, ktorý zodpovedá kódu odberu vzoriek, výsledkov analýzy a zdravotného osvedčenia, ktoré sú uvedené v odseku 1.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

jede sendung von lebensmitteln ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code im bericht über die ergebnisse der probenahme und analyse und dem code in der in absatz 1 buchstabe b genannten bescheinigung übereinstimmt.

Slovaque

každá zásielka potravín je identifikovaná kódom, ktorý zodpovedá kódu na správe o výsledkoch odberu vzoriek a analýzy a na osvedčení uvedenom v odseku 1 písm. b).

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(3) jede sendung ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code auf den in absatz 1 genannten ergebnissen der amtlichen probennahme und analyse und dem code des gesundheitszeugnisses übereinstimmt.

Slovaque

2. zásielky možno do spoločenstva doviezť len cez miesta vstupu vymenované v prílohe ii.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dem eg-zeichen ist das kennzeichen der verantwortlichen benannten stelle hinzuzufügen.

Slovaque

k označeniu ce sa pripojí identifikačný znak zodpovedného notifikovaného orgánu.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(3) jede sendung mit erzeugnissen gemäß absatz 1 ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code der ergebnisse der amtlichen probenahme und analyse sowie mit dem code des in absatz 1 genannten gesundheitszeugnisses übereinstimmt.

Slovaque

3. každá zásielka výrobkov, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, sa označí kódom, ktorý zodpovedá kódu na výsledkoch z odberov úradného odberu vzoriek a analýzy a na zdravotnom osvedčení uvedenom v odseku 1.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die mitgliedstaaten können verlangen, daß die vordrucke des kontrollexemplars t5 den namen und die anschrift oder das kennzeichen der druckerei enthalten.

Slovaque

príslušné orgány členských štátov môžu požadovať, aby na formulároch kontrolnej kópie t5 bolo meno a adresa tlačiarne alebo značka pomocou, ktorej je možné tlačiareň identifikovať.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(1) jede partie von paranüssen ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code des berichts und des gesundheitszeugnisses gemäß artikel 1 absatz 1 buchstaben a) und b) übereinstimmt.

Slovaque

1. každá zásielka para orechov sa označí kódom, ktorý zodpovedá kódu na správe a zdravotnom osvedčení, ako je uvedené v článku 1 ods. 1 písm. a) a b).

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

es muß das kennzeichen der benannten stelle hinzugefügt sein, die für die durchführung der verfahren gemäß den anhängen 2, 4 und 5 verantwortlich ist.

Slovaque

k označeniu zhody es sa musí uviesť identifikačný znak notifikovaného orgánu zodpovedného za vykonanie postupov uvedených v prílohach ii, iv a v.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

beispiele hiefür sind das fairtrade-kennzeichen, der forest stewardship council, der marine stewardship council und die rainforest alliance.

Slovaque

medzi takéto príklady patrí označenie fairtrade, organizácie forest stewardship council, marine stewardship council a rainforest alliance.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

„den rtgs-systemen von mitgliedstaaten, die den euro nicht eingeführt haben, wird der anschluss an target gestattet, soweit die betreffenden rtgs-systeme den gemeinsamen mindestanforderungen im sinne von artikel 3 entsprechen und den euro als ausländische währung neben ihren natio- nalen währungen verarbeiten können."

Slovaque

„systémy rtgs členských štátov, ktoré neprijali euro, sa môžu k target-u pripojiť, pokiaľ takéto systémy rtgs spĺ- ňajú minimálne spoločné vlastnosti uvedené v článku 3 a sú schopné spracovávať euro ako cudziu menu spolu so svojou príslušnou národnou menou."

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,455,257 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK