Vous avez cherché: standardklausel (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

standardklausel

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

Änderung 21 wird abgelehnt, weil sie eine abweichung von der standardklausel über sanktionen bedeutet.

Slovaque

zmena a doplnenie 21 sa odmietla, keďže sa odchyľuje od štandardnej klauzuly o sankciách.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

artikel 41 enthält die standardklausel über das inkrafttreten der verordnung und regelt die aufgeschobene anwendung einiger bestimmungen.

Slovaque

Článok 41 obsahuje štandardné ustanovenie o nadobudnutí účinnosti nariadenia a stanovuje sa v ňom odklad uplatňovania niektorých jeho ustanovení.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei dem vorgeschlagenen artikel handelt es sich um eine standardklausel in bezug auf sanktionen, die eine wirksame durchführung der vereinbarung gewährleisten soll.

Slovaque

v prípade navrhovaného článku ide o štandardný článok o sankciách.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei diesem artikel handelt es sich um eine standardklausel der verordnungen über die gemeinschaftshilfe, die ausnahmen in begründeten und außergewöhnlichen fällen vorsieht.

Slovaque

tento článok predstavuje štandardné ustanovenie v nariadeniach týkajúcich sa pomoci spoločenstva, ktorým sa stanovujú odôvodnené a výnimočné odchýlky.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allerdings muss eine standardklausel, die eine solche einseitige anpassung erlaubt, den anforderungen an treu und glauben, ausgewogenheit und transparenz genügen.

Slovaque

Štandardná zmluvná podmienka, ktorá umožňuje takúto jednostrannú zmenu, však musí spĺňať požiadavky dobrej viery, rovnováhy a transparentnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es würde sich um eine reserveklausel handeln, d.h. in ermangelung anderer vereinbarungen zwischen den parteien eines beförderungsvertrags würde diese standardklausel automatisch gelten.

Slovaque

mohla by to byť klauzula so spätnou účinnosťou, čo znamená, že ak sa zmluvné strany v prepravnej zmluve nedohodnú inak, automaticky by sa uplatňovala táto štandardná klauzula.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine standardklausel bezüglich der umsetzung der richtlinie verpflichtet die mitgliedstaaten, bestimmte informationsanforderungen zu erfüllen, so etwa die regelmäßige mitteilung der nationalen rechtsvorschriften und tarifvereinbarungen zur umsetzung sowie geeigneter entsprechungstabellen an die kommission.

Slovaque

Štandardné ustanovenie o transponovaní smernice vyžaduje od členských štátov, aby splnili určité informačné požiadavky, ako napr. pravidelné oznamovanie transponujúcich vnútroštátnych zákonov a kolektívnych dohôd, ako aj príslušných korelačných tabuliek komisii.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schließlich könnten die unwägbarkeiten in bezug auf die gültigkeit einer gerichtsstandsvereinbarung dadurch vermieden werden, dass eine standardklausel vorgegeben wird mit dem möglichen nebeneffekt, dass dadurch die feststellung der zuständigkeit durch die gerichte beschleunigt wird8.

Slovaque

zároveň by sa pozornosť mala venovať neistote v súvislosti s platnosťou dohody, napríklad predpísaním štandardnej doložky o voľbe súdu, ktorá by zároveň mohla urýchliť rozhodnutie súdov o súdnej príslušnosti8.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in bezug auf die verhandlungen über neue assoziierungsabkommen mit drittländern wird die kommission versuchen, eine standardklausel zur koordinierung der sozialen sicherheit einzuführen, die auf den grundsätzen der gleichbehandlung, des exports von rentenzahlungen und der administrativen zusammenarbeit beruht.

Slovaque

pokiaľ ide o rokovanie o nových dohodách o pridružení s tretími krajinami, komisia sa bude snažiť, aby tieto dohody zahŕňali štandardnú doložku o koordinácii sociálneho zabezpečenia založenú na zásadách rovnakého zaobchádzania, vývozu dôchodkov a správnej spolupráce.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

-das erzielte einvernehmen über die gemäß der verordnung (eg) nr. 847/2004 in bilaterale luftverkehrsabkommen aufzunehmenden standardklauseln der gemeinschaft;

Slovaque

-dohodu o štandardných doložkách spoločenstva, ktoré sa začlenia do dvojstranných dohôd o leteckých službách, ako to predpokladá nariadenie (es) 847/2004;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,881,140 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK