Vous avez cherché: darlehenspolitik (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

darlehenspolitik

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

darlehenspolitik guy clausse

Tchèque

“Úvěrové politiky guy clausse

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Überprüfung der darlehenspolitik der eib im verkehrssektor (ten)

Tchèque

přezkum úvěrové politiky eib v odvětví dopravy (ten)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Überprüfung der darlehenspolitik der eib im verkehrsbereich (initiativstellungnahme)

Tchèque

přezkum úvěrové politiky eib v odvětví dopravy (stanovisko z vlastní iniciativy)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

b) eine detaillierte Übersicht über die anleihe-und darlehenspolitik.

Tchèque

b) podrobný přehled o výpůjční a úvěrové politice;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die europäische investitionsbank ersuchen, ihre darlehenspolitik gegenüber dem mitgliedstaat zu überprüfen,

Tchèque

vyzve evropskou investiční banku, aby přehodnotila svou úvěrovou politiku vůči dotyčnému členskému státu;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

- die europäische investitionsbank ersuchen, ihre darlehenspolitik gegenüber demmitgliedstaat zu überprüfen;

Tchèque

- vyzve evropskou investiční banku, aby přehodnotila svou úvěrovou politiku vůči dotyčnému členskému státu,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die europäische investitionsbank (eib) legt bei ihrer darlehenspolitik für den wassersektor wert auf ressourceneffizienz und optimale lösungen.

Tchèque

evropská investiční banka (eib) klade ve své politice půjček pro odvětví vodního hospodářství důraz na účinné využívání zdrojů a optimalizující řešení.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darüber hinaus sind die entwicklung strategischer infrastrukturen und die förderung von nachhaltigkeit im verkehr wesentliche ziele der darlehenspolitik der europäischen investitionsbank im verkehrssektor45.

Tchèque

rozvoj strategické infrastruktury a udržitelné dopravy patří také mezi klíčové cíle úvěrové politiky evropské investiční banky v odvětví dopravy45.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da die eib überdies für ihre umsichtige darlehenspolitik, ihre profunde marktkenntnis und ihren fundierten technischen sachverstand bekannt ist, werden durch ihre beteiligung in erheblichem umfang zusätzliche mittel von öffentlichen und privaten anlegern mobilisiert.

Tchèque

jelikož je eib známa svojí opatrnou úvěrovou politikou a silným know‑how, pokud jde o trh a technologie, působí banka také jako významný katalyzátor při získávání dalších finančních prostředků od veřejných a soukromých investorů.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

- unter hinweis auf den beschluss der konferenz der präsidenten vom 15. mai 1996, eine jährliche aussprache über die prioritäten der darlehenspolitik, den jahresbericht und die leitlinien der eib unter der leitung des federführenden ausschusses abzuhalten,

Tchèque

- s ohledem na rozhodnutí konference předsedů ze dne 15. května 1996 pořádat každoročně diskusi o prioritách při poskytování úvěrů, o výroční zprávě a politice eib, pod vedením příslušné komise,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

( 11) solange ein mitgliedstaat einen beschluss nach absatz 9 nicht befolgt, kann der rat beschließen, eine oder mehrere der nachstehenden maßnahmen anzuwenden oder gegebenenfalls zu verschärfen, nämlich-- von dem betreffenden mitgliedstaat verlangen, vor der emission von schuldverschreibungen und sonstigen wertpapieren vom rat näher zu bezeichnende zusätzliche angaben zu veröffentlichen,-- die europäische investitionsbank ersuchen, ihre darlehenspolitik gegenüber dem mitgliedstaat zu überprüfen,-- von dem mitgliedstaat verlangen, eine unverzinsliche einlage in angemessener höhe bei der gemeinschaft zu hinterlegen, bis das übermäßige defizit nach ansicht des rates korrigiert worden ist,-- geldbußen in angemessener höhe verhängen.

Tchèque

11. pokud se členský stát nepodřídí rozhodnutí přijatému podle odstavce 9, může rada rozhodnout, že použije nebo případně zostří jedno nebo více z následujících opatření:-- požádá dotyčný členský stát, aby před vydáním obligací a jiných cenných papírů zveřejnil dodatečné informace, které rada určí,-- vyzve evropskou investiční banku, aby přehodnotila svou úvěrovou politiku vůči dotyčnému členskému státu,-- požádá dotyčný členský stát, aby uložil neúročený vklad v přiměřené výši u společenství, dokud nebude podle názoru rady nadměrný schodek napraven,-- uloží pokuty v přiměřené výši.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,353,255 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK