Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die verwaltungskapazität muss gestärkt werden.
administrative capacity needs to be reinforced.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verwaltungskapazität muss noch erheblich erweitert werden.
the administrative capacity needs thorough upgrading.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
größeren lücken bei der verwaltungskapazität zu schließen;
řešit hlavní nedostatky v administrativní kapacitě;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9. kleine flughäfen haben eine begrenzte verwaltungskapazität.
9) malá letiště mají omezenou administrativní kapacitu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verwaltungskapazität wurde in den meisten bereichen ausgebaut.
overall, alignment with the acquis has reached a fair level in the large majority of areas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stärkung der autonomie und verbesserung der verwaltungskapazität der universitäten
renforcer l'autonomie et améliorer la capacité de gouvernance des universités.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stärkung der verwaltungskapazität des umweltministeriums und anderer einschlägiger institutionen
strengthen the administrative capacity of the ministry of environment and other relevant institutions
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die strukturellen ursachen der geringen verwaltungskapazität wurden 2013 analysiert.
strukturální příčiny nízké správní kapacity byly v roce 2013 podrobeny analýze.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist in der regel auf mangelnde verwaltungskapazität oder organisation zurückzuführen.
důvodem jsou převážně problémy se správní kapacitou nebo organizací.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausbau der verwaltungskapazität der öffentlichen arbeitsverwaltungen wäre als vorrangig einzustufen.
prioritou by byla správní kapacita veřejných služeb zaměstnanosti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ferner ist die verwaltungskapazität auszubauen, insbesondere bei der eintreibung der steuern.
also, administrative capacity requires a substantial strengthening, in particular to improve tax collection.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(6) stärkung der verwaltungskapazität von steuerbehörden und steigerung ihrer effizienz.
6) posílení správní kapacity daňové správy a zvýšení její účinnosti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mitgliedstaaten mit geringerer verwaltungskapazität, wichtigen naturreichtümern oder grenzübergreifenden flusseinzugsgebieten würden bevorzugt.
byly by zvýhodněny členské státy s menšími správními kapacitami, významným přírodním bohatstvím nebo členské státy, na jejichž území se nachází přeshraniční povodí.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in anderen fällen wurden die vereinten nationenalseinzige alternative betrachtet,dasiediefürdiebetreffende maßnahmenotwendigelogistischeoder verwaltungskapazität besitzen.
vjiných případech byla osn označena zajedinou al-ternativu,neboťdisponujepožadovaný-milogistickými čiřídicími kapacitami pro danouoperaci.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- veterinärdienste und aufbau von verwaltungskapazitäten im bereich lebensmittelsicherheit,
- veterinární služby a budování správních kapacit pro bezpečnost potravin,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :