Vous avez cherché: befähigen (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

befähigen

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

ich werde sie nicht weiter befähigen.

Tchèque

už vám to nebudu dodávat.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

6.3 menschen befähigen - kapazitäten entwickeln

Tchèque

6.3 posílení úlohy občanů – rozvoj schopností

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist ihre wahl, aber wir - befähigen sie erst dazu.

Tchèque

to je vaše volba, ale právě teď vás uvolňujeme.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie kann euch zu großen zeugnissen des glaubens befähigen.

Tchèque

aby se víra projevovala ve vašem životě.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- endlich konnten wir die bioroiden zur reproduktion befähigen.

Tchèque

konečně se nám podařilo vrátit bioroidům schopnost reprodukce.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- förderung von ausbildungen, die zur Übernahme von führungsaufgaben befähigen.

Tchèque

- propagovat přípravu na převzetí odpovědnosti.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unsere aufgabe ist es, unsere patienten zur freiheit zu befähigen.

Tchèque

naším posláním je umožnit pacientům být svobodní.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese erste stufe soll sie befähigen, ohne das atemgerät aus zukommen.

Tchèque

jako první fázi ji musíme umožnit dýchat bez respirátoru.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leader möchte die akteure im ländlichen raum befähigen, selbstständig zu handeln.

Tchèque

záměrem iniciativy leader vlastně je dát aktérům v oblasti venkova určitou moc.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

welche qualifikationen hat er, die ihn zu solch einem großen amt befähigen?

Tchèque

a jaké má kvalifikace, které by ho opravnovaly, aby se ucházel o tak vysoký úrad?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unterstützung von nro und anderen akteuren der zivilgesellschaft, um sie zur aktiven förderung der grundrechte zu befähigen

Tchèque

podporovat nevládní organizace a další subjekty občanské společnosti za účelem zlepšení jejich schopnosti aktivně se podílet na prosazování základních práv.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies würde die jugendlichen zur selbstständigen beschlussfassung und umsetzung von einigen der sie interessierenden und betreffenden projekte befähigen.

Tchèque

to by mladým umožnilo přímo rozhodovat o některých projektech, které jsou pro ně podstatné, a také je realizovat.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dem konzern wie dem hai sind die eigenschaften immanent, die ihn befähigen, das zu tun, was seine bestimmung ist.

Tchèque

podniku jsou dány i žralokovi jsou dány tyto vlastnosti, které jim umožňují dělat to, k čemu byli stvořeni.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.19 franchising kann sich als nützlich erweisen, um frauen über die selbstständige führung eines kleinbetriebs zu selbstbestimmung zu befähigen.

Tchèque

2.19 užitečným nástrojem pro posílení žen prostřednictvím podnikání nebo malého podniku může být franchising.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

es soll zur weltweiten ernährungssicherheit beitragen und die internationale gemeinschaft besser befähigen, auf notsituationen und andere fälle des nahrungsmittelbedarfs in entwicklungsländern zu reagieren.

Tchèque

cílem úmluvy je přispět k celosvětovému zabezpečení potravin a zlepšit schopnost mezinárodního společenství reagovat na nouzové situace a jiné potravinové potřeby rozvojových zemí.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese maßnahme soll ihnen stabilität verleihen und sie befähigen, für ihre mitglieder und für die zivilgesellschaft auf europäischer ebene als transnationale katalysatoren zu fungieren.

Tchèque

toto opatření jim poskytne kapacitu a stabilitu k tomu, aby na své členy a občanskou společnost na evropské úrovni působily jako „nadnárodní katalyzátory“.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die beweise des inspektors überführen janero nicht nur des mordes, sie befähigen die staatsanwaltschaft auch, die anklage gegen janero auf wettbetrug und illegales spiel auszuweiten.

Tchèque

nejenže ho usvědčil z vraždy, ale dal podnět k vyšetřování jeho dalších zločinů: nelegálních sázek a gamblingu.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- die bürger zu befähigen, ihre freiheit, innerhalb der europäischen union zu arbeiten, zu studieren und zu reisen, voll auszuschöpfen,

Tchèque

- umožnit občanům plně využívat volnost pracovat, studovat a cestovat v rámci eu;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

das programm „zivilgesellschaftliche organisationen und lokale behörden“ soll diese akteure dazu befähigen, sich an entwicklungsstrategien und -prozessen zu beteiligen.

Tchèque

program pro organizace občanské společnosti a místní orgány se bude snažit tyto subjekty podpořit v tom, aby se zapojily do rozvojových strategií a procesů.iii)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"im bildungswesen müssen anstrengungen unternommen werden, um einwanderer und vor allem auch deren nachkommen zu einer erfolgreicheren und aktiveren teilhabe an der gesell­schaft zu befähigen."

Tchèque

„Úsilí v oblasti vzdělávání je stěžejní, pokud jde o přípravu přistěhovalců a zejména jejich potomků, aby se úspěšněji a aktivněji zapojili do společnosti.“

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,111,234 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK