Vous avez cherché: getreideverarbeitungserzeugnissen (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

getreideverarbeitungserzeugnissen

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

verordnung (ewg) nr. 2706/71 der kommission vom 20. dezember 1971 über ein verfahren zum nachweis von peroxydase in bestimmten getreideverarbeitungserzeugnissen

Tchèque

ze dne 20. prosince 1971,kterým se stanoví metoda určování peroxidázy v některých výrobcích zpracovaných z obilovin

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die gemeinsame marktorganisation für getreide muß die erzeugnisse der ersten verarbeitungsstufe einschließen, in denen getreide oder erzeugnisse verwendet werden, die zwar kein getreide enthalten, aber hinsichtlich ihrer verwendung unmittelbare substitutionserzeugnisse von getreide oder getreideverarbeitungserzeugnissen sind.

Tchèque

vzhledem k tomu, že společná organizace trhu s obilovinami musí zahrnovat výrobky prvotního zpracování obsahující obiloviny nebo některé výrobky, které obiloviny neobsahují, ale jsou přímo zaměnitelné ve svém použití s obilovinami nebo s výrobky získanými z obilovin;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in erwägung nachstehender gründe: die erstattung bei der ausfuhr muß die qualität des getreideverarbeitungserzeugnisses, für das die erstattung gewährt wird, in rechnung stellen, damit nicht aus öffentlichen mitteln zur ausfuhr von erzeugnissen unzulänglicher qualität beigetragen wird. unter diesem gesichtswinkel muß in bestimmten getreideverarbeitungserzeugnissen die peroxydase praktisch zum stillstand gebracht werden. um eine einheitliche anwendung der bestimmungen zu gewährleisten, auf grund deren erstattungen für erzeugnisse gewährt werden, die diesem erfordernis genügen, ist eine gemeinschaftsmethode zur bestimmung der peroxydase einzuführen.

Tchèque

vzhledem k tomu, že vývozní náhrada by měla zohledňovat jakost výrobku zpracovaného z obilovin, pro nějž se náhrada poskytuje, aby se zabránilo tomu, že se z veřejných prostředků připívá na vývoz výrobků nižší jakosti; že je proto nutné, aby v některých výrobcích zpracovaných z obilovin byla peroxidáza prakticky deaktivována; že za tím účelem, aby se zaručilo jednotné používání ustanovení, podle nichž se poskytují náhrady pro výrobky, které odpovídají tomuto požadavku, měla by být stanovena metoda společenství pro určování peroxidázy;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,789,184 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK