검색어: getreideverarbeitungserzeugnissen (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

getreideverarbeitungserzeugnissen

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

verordnung (ewg) nr. 2706/71 der kommission vom 20. dezember 1971 über ein verfahren zum nachweis von peroxydase in bestimmten getreideverarbeitungserzeugnissen

체코어

ze dne 20. prosince 1971,kterým se stanoví metoda určování peroxidázy v některých výrobcích zpracovaných z obilovin

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

독일어

die gemeinsame marktorganisation für getreide muß die erzeugnisse der ersten verarbeitungsstufe einschließen, in denen getreide oder erzeugnisse verwendet werden, die zwar kein getreide enthalten, aber hinsichtlich ihrer verwendung unmittelbare substitutionserzeugnisse von getreide oder getreideverarbeitungserzeugnissen sind.

체코어

vzhledem k tomu, že společná organizace trhu s obilovinami musí zahrnovat výrobky prvotního zpracování obsahující obiloviny nebo některé výrobky, které obiloviny neobsahují, ale jsou přímo zaměnitelné ve svém použití s obilovinami nebo s výrobky získanými z obilovin;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

독일어

in erwägung nachstehender gründe: die erstattung bei der ausfuhr muß die qualität des getreideverarbeitungserzeugnisses, für das die erstattung gewährt wird, in rechnung stellen, damit nicht aus öffentlichen mitteln zur ausfuhr von erzeugnissen unzulänglicher qualität beigetragen wird. unter diesem gesichtswinkel muß in bestimmten getreideverarbeitungserzeugnissen die peroxydase praktisch zum stillstand gebracht werden. um eine einheitliche anwendung der bestimmungen zu gewährleisten, auf grund deren erstattungen für erzeugnisse gewährt werden, die diesem erfordernis genügen, ist eine gemeinschaftsmethode zur bestimmung der peroxydase einzuführen.

체코어

vzhledem k tomu, že vývozní náhrada by měla zohledňovat jakost výrobku zpracovaného z obilovin, pro nějž se náhrada poskytuje, aby se zabránilo tomu, že se z veřejných prostředků připívá na vývoz výrobků nižší jakosti; že je proto nutné, aby v některých výrobcích zpracovaných z obilovin byla peroxidáza prakticky deaktivována; že za tím účelem, aby se zaručilo jednotné používání ustanovení, podle nichž se poskytují náhrady pro výrobky, které odpovídají tomuto požadavku, měla by být stanovena metoda společenství pro určování peroxidázy;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,781,324 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인