Vous avez cherché: kreditwachstums (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

kreditwachstums

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

der verschuldungsabbau im privatsektor setzte sich 2014 aufgrund des negativen kreditwachstums fort.

Tchèque

snižování páky v soukromém sektoru pokračovalo v průběhu roku 2014 kvůli zápornému růstu úvěrů.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem wird sie durch die weitere verlangsamung des geldmengen- und kreditwachstums im eurogebiet bestätigt.

Tchèque

potvrzuje jej také další zpomalování růstu peněžní zásoby a úvěrů v eurozóně.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

zudem müssen die entwicklung des kreditwachstums und das hohe leistungsbilanzdefizit sowie dessen finanzierung genau beobachtet werden.

Tchèque

dále je nutné pečlivě sledovat dynamiku růstu úvěrů a vysoký deficit běžného účtu i jeho financování.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die grunddynamik des geldmengen- und kreditwachstums bleibt jedoch selbst unter berücksichtigung dieser sonderfaktoren kräftig.

Tchèque

i když však vezmeme i tyto mimořádné faktory v úvahu, zůstává tempo růstu peněžní zásoby a objemu úvěrů vysoké.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die private verschuldung liegt über dem schwellenwert, doch der druck zum schuldenabbau ist vor dem hintergrund eines leicht positiven kreditwachstums gering.

Tchèque

soukromý dluh převyšuje prahovou hodnotu, ale tlaky na snižování páky jsou v kontextu mírně pozitivního růstu úvěrů omezené.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die ergebnisse der monetären analyse bestätigen angesichts des sich weiterhin verlangsamenden geldmengen- und kreditwachstums die einschätzung eines mittelfristig geringen inflationsdrucks.

Tchèque

výsledek měnové analýzy potvrzuje hodnocení, že inflační tlaky jsou ve střednědobém horizontu slabé, neboť tempo růstu peněžní zásoby a úvěrů nadále zpomaluje.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die aktuellen daten bestätigen die einschätzung, dass die preisstabilität auf mittlere sicht angesichts des weiterhin sehr kräftigen geldmengen- und kreditwachstums aufwärtsrisiken unterliegt.

Tchèque

poslední informace potvrzují závěr, že v situaci, kdy je růst peněžní zásoby a objemu úvěrů velmi silný, ohrožují cenovou stabilitu ve střednědobém horizontu proinflační rizika.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

besondere aufmerksamkeit wird den länderspezifischen umständen gelten, insbesondere den ursprünglichen haushaltspositionen, dem laufenden strukturwandel sowie möglichen risiken aufgrund von leistungsbilanzungleichgewichten und des erheblichen kreditwachstums.

Tchèque

zvláštní pozornost bude věnována okolnostem charakteristickým pro jednotlivé země, zejména pak: výchozímu stavu rozpočtů, probíhajícím strukturálním změnám v hospodářství a možným rizikům plynoucím z nerovnováhy běžných účtů a rychlého růstu úvěrů.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die jüngsten vorliegenden daten( für den zeitraum bis ende juli) weisen auf eine weiterhin kräftige grunddynamik des geldmengen- und kreditwachstums hin.

Tchèque

podle posledních dostupných údajů( vztahujících se na období do konce července) zůstává dynamika růstu peněžní zásoby a objemu úvěrů silná.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

angesichts des sehr kräftigen geldmengen- und kreditwachstums wurde die einschätzung des ezb-rats, dass die preisstabilität auf mittlere sicht aufwärtsrisiken unterliegt, uneingeschränkt bekräftigt.

Tchèque

z hlediska střednědobého horizontu a v situaci, kdy je růst peněžní zásoby a objemu úvěrů v eurozóně velmi silný, se plně potvrzuje hodnocení rady guvernérů, že cenovou stabilitu ve střednědobém horizontu ohrožují proinflační rizika.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

ein anhaltend kräftiges geldmengen- und kreditwachstum bei großzügiger liquiditätsausstattung deutet auf aufwärtsrisiken für die preisstabilität auf mittlere bis längere sicht hin.

Tchèque

dlouhodobý silný růst peněžní zásoby a úvěrů při vysokém objemu likvidity ukazuje na proinflační rizika pro cenovou stabilitu ve střednědobém až dlouhodobějším horizontu.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,034,111,928 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK