Vous avez cherché: rechtsbehelfsverfahren (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

rechtsbehelfsverfahren

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

außergerichtliche beschwerde- und rechtsbehelfsverfahren

Tchèque

postupy pro mimosoudní vyřizování stížností a mimosoudní zjednávání nápravy

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dem antragsteller müssen rechtsbehelfsverfahren offen stehen.

Tchèque

Žadateli musí být umožněno použít opravné prostředky.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

letztere ist auf rechtsbehelfsverfahren in der ersten instanz beschränkt.

Tchèque

tato účast je omezena na odvolací řízení před soudem nebo tribunálem prvního stupně.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

weniger rechtsbehelfsverfahren würden überdies weniger kosten für betreuungsleistungen bedeuten.

Tchèque

znamenalo by to rovněž snížení nákladů spojených s přijetím.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten können auch ein von amts wegen eingeleitetes rechtsbehelfsverfahren vorsehen, und

Tchèque

Členské státy mohou stanovit rovněž opravný prostředek z úřední moci; a

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dk: eine gerichtsähnliche einrichtung ist für rechtsbehelfsverfahren in erster instanz zuständig.

Tchèque

dk: o opravných prostředcích rozhoduje v prvním stupni kvazisoudní orgán.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

name und anschrift der aufsichtsstelle und der für rechtsbehelfsverfahren und gegebenenfalls für mediationsverfahren zuständigen stelle.

Tchèque

název a adresa orgánu dohledu a subjektu příslušného pro odvolací a případně mediační řízení.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

etwaige gebühren müssen in einem angemessenen verhältnis zu den kosten der rechtsbehelfsverfahren stehen; und

Tchèque

jakékoli poplatky musí být úměrné nákladům na odvolací postupy; a

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten gewährleisten, dass das rechtsbehelfsverfahren eine umgehende berichtigung der von den zollbehörden erlassenen entscheidung ermöglicht.

Tchèque

Členské státy zajistí, aby řízení o opravném prostředku umožnilo rychlou opravu rozhodnutí celních orgánů.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auskünfte über rechtsbehelfsverfahren und die entsprechenden instanzen sind den folgenden abschnitten jeweils im zusammenhang mit den einzelnen leistungen zu entnehmen.

Tchèque

odvolací řízení a orgány příslušné k přezkumu v případě různých dávek jsou popsány v následujících bodech.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in diesem fall muss der antragsteller die möglichkeit haben, die der niederschrift beigefügte aufzeichnung in einem rechtsbehelfsverfahren als beweismittel anzubieten.

Tchèque

v takovém případě musí mít žadatel příležitost použít daný záznam, který byl přiložen ke zprávě, jako důkaz v odvolacích řízeních.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei dieser option geht es darum, ein gerichtliches kollektives rechtsbehelfsverfahren bereitzustellen, dass den verbrauchern wirksamen und effizienten rechtsschutz bietet.

Tchèque

tímto řešením by se mělo docílit mechanismu soudního kolektivního odškodnění, který by spotřebitelům poskytnul efektivní a účinné odškodnění.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.1.5 um den interessen des antragstellers sowie der verbraucher gleichermaßen zu genügen, wird ein rechtsbehelfsverfahren nach innerstaatlichem recht vorgeschlagen.

Tchèque

4.1.5 za účelem vyhovění zájmu žadatele a spotřebitelů se navrhuje uplatnit odvolání dle vnitrostátního práva.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.2.2 um den interessen des antragstellers sowie der verbraucher gleichermaßen zu genügen, wird anstelle der genehmigungsfiktion ein rechtsbehelfsverfahren nach innerstaatlichem recht vorgeschlagen.

Tchèque

3.2.2 za účelem vyhovění zájmu žadatele a spotřebitele se navrhuje uplatnit místo fiktivního povolení odvolání dle vnitrostátního práva.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bereitstellung effizienter, schneller und diskriminierungsfreier rechtsbehelfsverfahren zur anfechtung von verwaltungsakten, entscheidungen und beschlüssen des zolls im zusammenhang mit der einfuhr, ausfuhr oder durchfuhr von waren.

Tchèque

stanoví účinné, rychlé a nediskriminační postupy zajišťující právo na odvolání se proti administrativním opatřením, rozsudkům a rozhodnutím celních orgánů v otázkách dovozu, vývozu nebo zboží v tranzitu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(4) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass wirksame Überprüfungs- und rechtsbehelfsverfahren mit angemessener einbindung unabhängiger medizinischer gutachter eingerichtet sind.

Tchèque

4. Členské státy zajistí stanovení účinných postupů pro přezkum a odvolání s náležitou účastí nezávislých lékařských poradců.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :

Allemand

auf ersuchen des antragstellers gewähren die mitgliedstaaten diesem im verwaltungsverfahren nach kapitel iii und im rechtsbehelfsverfahren nach kapitel v unentgeltliche rechtsberatung und -vertretung.

Tchèque

na žádost žadatele členské státy poskytnou bezplatnou právní pomoc a zastupování ve správním řízení podle kapitoly iii a v odvolacím řízení podle kapitoly v.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1) die mitgliedstaaten fördern die einrichtung oder die weiterentwicklung angemessener und wirksamer außergerichtlicher beschwerde- und rechtsbehelfsverfahren für die beilegung von verbraucherrechtsstreitigkeiten über finanzdienstleistungen im fernabsatz.

Tchèque

1. Členské státy podporují zřízení nebo další rozvoj přiměřených a účinných mimosoudních postupů k vyřizování stížností a opravných prostředků pro vyřizování spotřebitelských sporů souvisejících s finančními službami poskytovanými na dálku.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

e) detaillierte angaben zu etwaigen außergerichtlichen oder gerichtlichen rechtsbehelfsverfahren, die das unternehmen oder die anderen an den betreffenden geschäftsvorfällen beteiligten eingeleitet haben, sowie zu etwaigen den fall betreffenden gerichtsurteilen;

Tchèque

e) podrobnosti o odvoláních a soudních řízeních zahájených podnikem nebo ostatními stranami, které jsou na daných transakcích zúčastněny, a rozhodnutí soudu ve věci;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

a) angaben darüber, ob der verbraucher, der vertragspartei ist, zugang zu einem außergerichtlichen beschwerde- und rechtsbehelfsverfahren hat, und gegebenenfalls die voraussetzungen für diesen zugang;

Tchèque

a) zda existuje či neexistuje mimosoudní mechanismus vyřizování stížností a opravných prostředků pro spotřebitele, který je stranou smlouvy uzavřené na dálku, a případné podmínky pro přístup k němu;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,564,510 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK