Vous avez cherché: schrifttum (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

schrifttum

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

"er verhöhnt unser schrifttum und unsere musik."

Tchèque

"vysmívá se naší literatuře a naší hudbě."

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

diese feststellung wird durch das einschlägige deutsche schrifttum bestätigt.

Tchèque

tento závěr je potvrzen německou právní naukou v dané oblasti.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es gebe jedoch abweichende auffassungen im schrifttum, darunter einige, wonach eine klausel über die verwendung einer sprache in vertragsbeziehungen eine vermutung für das verstehen dieser sprache im sinne der verordnung begründen könne.

Tchèque

jak však uvádí předkládající soud, názory nauky se liší, přičemž někteří autoři se domnívají, že ujednání o užívání jazyka v rámci smluvních vztahů může zakládat domněnku znalosti tohoto jazyka ve smyslu uvedeného nařízení.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

37 — vgl. im schrifttum zum „effet utile“ als auslegungsziel pechstein, m., und drechsler, c., in: europäische methodenlehre.

Tchèque

37 — viz v právní nauce k otázce užitečného účinku jakožto zásadě výkladu pechstein, m., drechsler, c., v reisenhuber, k. (ed.), europäische methodenlehre. handbuch für ausbildung und praxis, de gruyter recht, berlin 2006, s.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

15. auf den zwingenden charakter von art. 3 der richtlinie 1999/44 verweist im deutschen schrifttum z. b. grundmann, internationalisierung und reform des deutschen kaufrechts, in: grundmann, s., medicus, d., rolland, w., europäisches kaufgewährleistungsrecht.

Tchèque

kogentní povahu článku 3 směrnice 1999/44 zdůrazňuje v rámci německé nauky například grundmann, s., „internationalisierung und reform des deutschen kaufrechts“, in: grundmann, s., medicus, d., rolland, w., europäisches kaufgewährleistungsrecht. reform und internationalisierung des deutschen schuldrechts, carl heymanns verlag, kolín, berlín, bonn, mnichov 2000, s. 317.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,598,664 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK