Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ungeschliffen, aber gut.
nevycepovanej, ale tvrdej.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- noch etwas ungeschliffen.
- trochu nezkušená.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vielleicht ein wenig ungeschliffen.
možná trochu drsná na povrchu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ungeschliffen, aber eine eindrucksvolle qualität.
nebroušené, ale mimořádně kvalitní.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist etwas ungeschliffen, aber sie haben ihren eigenen stil.
je to trochu neučesané, ale máš svůj styl.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nun, er ist noch ungeschliffen, aber wir können stets frisches blut gebrauchen.
je trochu neotesaný, ale hodila by se čerstvá krev.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn ich mal grob bin, lasten sie das bitte nicht der polizei an, ich bin auch nur ein mensch und manchmal recht ungeschliffen.
jestli jsem byl včera hrubý, nezlobte se na policii. jsem taky jenom člověk a někdy dost neomalený chlap.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich weiss, er ist etwas ungeschliffen, aber nach dem, was er mir so erzählt,... ..hätten sie offenbar nichts dagegen, seine kanten etwas zu glätten, hm?
no, on má trochu drsnější hrany, já vím, ale... podle toho co říkal, možná bych vás měl trochu pohladit,co?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :