Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
als wären sie erschreckte esel,
aslandan ürkerek kaçan yabani merkeplere benzerler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als wären sie erschreckte wildesel
aslandan ürkerek kaçan yabani merkeplere benzerler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als sie zu dawud eintraten, dann erschreckte er sich vor ihnen.
davud'un yanına girdiklerinde onlardan irkilmişti.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich, daniel, entsetzte mich davor, und solches gesicht erschreckte mich.
‹‹ben daniele gelince, ruhum üzüntüyle sarsıldı, gördüğüm görümler beni ürküttü.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er schoß seine strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie.
Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als sie zu dawud eintraten, dann erschreckte er sich vor ihnen. sie sagten: "fürchte dich nicht!
davud'a girdiklerinde, o, onlardan ürkmüştü; dediler ki: "korkma, iki davacıyız, birimiz diğerimize haksızlıkta bulundu.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aber der herr erschreckte den sisera samt allen seinen wagen und ganzem heer vor der schärfe des schwertes baraks, daß sisera von seinem wagen sprang und floh zu fuß.
rab, siserayı, savaş arabalarını sürenleri ve ordusunu barakın önünde şaşkına çevirerek bozguna uğrattı. sisera savaş arabasından indi ve yaya olarak kaçtı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als sie zu dawud eintraten, dann erschreckte er sich vor ihnen. sie sagten: "fürchte dich nicht! wir sind zwei gegenparteien, die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen, so richte unter uns des rechts gemäß, sei nicht ( ungerecht und leite uns zum rechten weg!
hani davud'un tapısına girmişlerdi de davud, onlardan pek korkmuştu; korkma demişlerdi, iki hısımız, birimiz, öbürünün hakkına tecavüz etti, adaletle hükmet aramızda, birimize meylederek hakkı aşma ve bizi dosdoğru yola sevket.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent