Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
beim feigenbaum und beim Ölbaum
andolsun incire ve zeytine,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei dem feigenbaum und dem olivenbaum,
andolsun incire ve zeytine,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sprachen die bäume zum feigenbaum: komm du und sei unser könig!
‹‹bunun üzerine ağaçlar incir ağacına, ‹gel sen kralımız ol› dediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und er sagte ihnen ein gleichnis: sehet an den feigenbaum und alle bäume:
İsa onlara şu benzetmeyi anlattı: ‹‹İncir ağacına ya da herhangi bir ağaca bakın.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und am morgen gingen sie vorüber und sahen den feigenbaum, daß er verdorrt war bis auf die wurzel.
sabah erkenden incir ağacının yanından geçerlerken, ağacın kökten kurumuş olduğunu gördüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und da das die jünger sahen, verwunderten sie sich und sprachen: wie ist der feigenbaum so bald verdorrt?
Öğrenciler bunu görünce şaşkına döndüler. ‹‹İncir ağacı birdenbire nasıl kurudu?›› diye sordular.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und die sterne des himmels fielen auf die erde, gleichwie ein feigenbaum seine feigen abwirft, wenn er von großem wind bewegt wird.
İncir ağacı, güçlü bir rüzgarla sarsıldığında nasıl ham incirlerini dökerse, gökteki yıldızlar da öylece yeryüzüne düştü.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein jeglicher wird unter seinem weinstock und feigenbaum wohnen ohne scheu; denn der mund des herrn zebaoth hat's geredet.
bunu söyleyen, her Şeye egemen rabdir.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an dem feigenbaum lernet ein gleichnis: wenn sein zweig jetzt saftig wird und blätter gewinnt, so wißt ihr, daß der sommer nahe ist.
‹‹İncir ağacından ders alın! dalları filizlenip yaprakları sürünce, yaz mevsiminin yakın olduğunu anlarsınız.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber der feigenbaum sprach zu ihnen: soll ich meine süßigkeit und meine gute frucht lassen und hingehen, daß ich über den bäumen schwebe?
‹‹İncir ağacı, ‹tatlılığımı ve güzel meyvemi bırakıp ağaçlar üzerinde sallanmaya mı gideyim?› diye yanıtladı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn kein same liegt mehr in der scheuer, so hat auch weder weinstock, feigenbaum, granatbaum noch Ölbaum getragen; aber von diesem tage an will ich segen geben.
ambarda hiç tohum kaldı mı? asma, incir, nar, zeytin ağaçları bugüne dek ürün verdi mi? ‹‹ ‹bugünden başlayarak üzerinize bereket yağdıracağım.› ››
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus antwortete und sprach zu ihm: du glaubst, weil ich dir gesagt habe, daß ich dich gesehen habe unter dem feigenbaum; du wirst noch größeres denn das sehen.
İsa ona dedi ki, ‹‹seni incir ağacının altında gördüğümü söylediğim için mi inanıyorsun? bunlardan daha büyük şeyler göreceksin.››
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5:5 daß juda und israel sicher wohnten, ein jeglicher unter seinem weinstock und unter seinem feigenbaum, von dan bis gen beer-seba, solange salomo lebte.
dandan beer-Şevaya kadar yahuda ve İsrail halkının her bireyi süleymanın yaşamı boyunca kendi asması ve incir ağacı altında güvenlik içinde yaşadı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gehorchet hiskia nicht! denn so spricht der könig von assyrien: nehmet an meine gnade und kommt zu mir heraus, so soll jedermann von seinem weinstock und seinem feigenbaum essen und von seinem brunnen trinken,
hizkiyayı dinlemeyin.› Çünkü asur kralı diyor ki, ‹teslim olun, bana gelin. böylece ben gelip sizi zeytinyağı ve bal ülkesi olan kendi ülkeniz gibi bir ülkeye -tahıl ve yeni şarap, ekmek ve üzüm dolu bir ülkeye- götürene kadar herkes kendi asmasından, kendi incir ağacından yiyecek, kendi sarnıcından içecek. yaşamı seçin, ölümü değil. rab bizi kurtaracak diyerek sizi aldatmaya çalışan hizkiyayı dinlemeyin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle deine festen städte sind wie feigenbäume mit reifen feigen, die, wenn man sie schüttelt, dem ins maul fallen, der sie essen will.
bir silkeleyişte yiyenin ağzına düşecekler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :