Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ich habe mir das wörterbuch von meinem freund ausgeborgt.
sözlüğü arkadaşımdan ödünç aldım.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte: «mein herr, ich habe mir selbst unrecht getan.
dedi ki: "rabbim, gerçekten, ben kendi nefsime zulmettim, artık beni bağışla."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
führe ich gen himmel, so bist du da. bettete ich mir in die hölle, siehe, so bist du auch da.
Ölüler diyarına yatak sersem, yine oradasın.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er antwortete und sprach zu ihnen: einer aus den zwölfen, der mit mir in die schüssel taucht.
İsa onlara, ‹‹onikilerden biridir, ekmeğini benimle birlikte sahana batırandır›› dedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht getan, so vergib mir."
dedi ki: "rabbim, gerçekten, ben kendi nefsime zulmettim, artık beni bağışla." böylece (allah) onu bağışladı.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht zugefügt; so vergib mir."
"rabbim, öz benliğime zulmettim, beni affet" diye yakardı da allah onu affetti.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aber was sagt die göttliche antwort? "ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend mann, die nicht haben ihre kniee gebeugt vor dem baal."
tanrının ona verdiği yanıt nedir? ‹‹baalın önünde diz çökmemiş yedi bin kişiyi kendime ayırdım.››
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hui, hui! fliehet aus dem mitternachtlande! spricht der herr; denn ich habe euch in die vier winde unter dem himmel zerstreut, spricht der herr.
rab, ‹‹haydi! haydi! kuzey ülkesinden kaçın!›› diyor, ‹‹Çünkü sizi göğün dört bucağına dağıttım.›› böyle diyor rab.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du prüfst mein herz und siehst nach ihm des nachts und läuterst mich, und findest nichts. ich habe mir vorgesetzt, daß mein mund nicht soll übertreten.
kararlıyım, ağzımdan kötü söz çıkmaz,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kornelius sprach: ich habe vier tage gefastet, bis an diese stunde, und um die neunte stunde betete ich in meinen hause. und siehe, da stand ein mann vor mir in einem hellen kleid
kornelius, ‹‹Üç gün önce bu sıralarda, saat üçte evimde dua ediyordum›› dedi. ‹‹birdenbire, parlak giysili bir adam önüme çıkıverdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum sprich du: so spricht der herr herr: ja, ich habe sie fern weg unter die heiden lassen treiben und in die länder zerstreut; doch will ich bald ihr heiland sein in den ländern, dahin sie gekommen sind.
‹‹bu yüzden de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: onları uzaktaki uluslar arasına gönderdim, ülkeler arasına dağıttım. Öyleyken gittikleri ülkelerde kısa süre için onlara barınak oldum.›
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht zugefügt; so vergib mir." da vergab er ihm, denn er ist ja der allvergebende und barmherzige.
rabbim dedi, ben kendime zulmettim, sen yarlıga beni ve mabudu, onu yarlıgadı; şüphe yok ki o, suçları örter, rahimdir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht getan, so vergib mir." so verzieh er ihm; denn er ist der allverzeihende, der barmherzige.
rabbim dedi, ben kendime zulmettim, sen yarlıga beni ve mabudu, onu yarlıgadı; şüphe yok ki o, suçları örter, rahimdir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sie sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht zugefügt, aber ich ergebe mich (nun), zusammen mit sulaiman, allah, dem herrn der weltenbewohner."
(kadın lider), "rabbim, kendime haksızlık etmişim. süleyman ile birlikte evrenlerin rabbi allah'a teslim oldum," dedi
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.