Vous avez cherché: rechtsvorschriften (Allemand - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Turkish

Infos

German

rechtsvorschriften

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Turc

Infos

Allemand

neue einzelstaatliche rechtsvorschriften

Turc

yeni ulusal kanunlar

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

neue rechtsvorschriften über die drogenbehandlung in haftanstalten

Turc

cezaevinde uyuşturucu tedavisine ilişkin yeni mevzuat

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einige länder haben jedoch ihre rechtsvorschriften geändert, um dem konsum

Turc

ancak bu gibi maddelere bağlı ölümler ile ölümcül olmayan acil

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es entwickelt bildungspolitische strategien und erarbeitet die rechtsvorschriften und haushaltsentwürfe für den bildungsbereich.

Turc

eðitim politikasýný geliþtirmekten sorumlu olduðu kadar eðitim mevzuatý ve ilgili devlet bütçe tekliflerini hazýrlamaktan da sorumludur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die unternehmerische freiheit wird nach dem unionsrecht und den einzelstaatlichen rechtsvorschriften und gepflogenheiten anerkannt.

Turc

gelişmişdüzeyde çevre koruma ve çevre kalitesinin artırılmasıkonuları, birlik politikalarına dahil edilmeli ve sürdürülebilir gelişim ilkesine göre sağlanmalıdır.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bis dahin in diesem bereich bestehenden eu-rechtsvorschriften wurden als unzureichend bewertet.

Turc

talep azaltma, avrupa’nın uyuşturucuya dengeli yaklaşımının önemli bir parçasıdır.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dagegen wurde in einem drittel der seit 2002 gemeldeten rechtsvorschriften der zugang zu programmen festgelegt oder erleichtert.

Turc

buna karşın, 2002’den beri raporda bulunanların üçte biri programlara erişimi tanımlıyor veya kolaylaştırıyordu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in ausübung seiner prüfungstätigkeit stellt der hof sicher, dass die mittel der europäischen union gemäß den einschlägigen rechtsvorschriften und

Turc

sayıştay, denetim çalışmaları aracılığıyla ab fonlarının geçerli kurallar ve tüzüklere uygun olarak tahsil edilmelerinin ve kullanılmalarının sağlanmasına yardımcı olur,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüber hinaus gibt der hof bei einführung oder Änderung von eu-rechtsvorschriften mit finanziellen auswirkungen seine stellungnahme ab.

Turc

avrupa birliği’nin bütçesi (2010) yaklaşık 123 milyar euro olup, 27 Üye devleti’nin gayrisafi milli gelirinin (gsmg) yaklaşık %1’ini temsil etmektedir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die generalinspektion für die verwaltung des nationalen bildungswesens und der forschung inspiziert und überprüft sämtliche organe, die zur anwendung der rechtsvorschriften in den

Turc

devlet tarafýndan finanse edilen organ, eðitimle, yüksek öðrenimle, araþtýrma ve teknolojiyle ilgili mevzuatýn uygulanmasýna katkýda bulunan veya yer alan bütün organlarýn soruþturulmasýný ve gözlemlenmesini üstlenir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das unternehmen kontaktierte deshalb das eic in asturien, welches die funktiondes ce-zeichens und die diesbezüglich geltenden rechtsvorschriften erläuterte.

Turc

nelerin medikal cihaz sayıldı¤ı konusunda belirsizlik vardı,bunu üzerine konuyu açıklı¤a kavuflturmak için abm ulusal sa¤lık bakanlı¤ı ile irtibat kurdu ve bakanlık sorunu çözdü.gerekli tüm bilgilere sahip olan flirket artık saptanan ürünleregerekli ce iflaretini koymak için teknik prosedürleri yerinegetirebilirdi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

abschnitt werden nun die in den letzten zehn jahren beobachteten tendenzen hinsichtlich der rechtsvorschriften über maßnahmen zur schadensminimierung und der gegen drogenhändler zu verhängenden strafen beschrieben.

Turc

2007 yılında cezaevlerinde iğne ve şırınga programlarını içerecek şekilde genişletilmiştir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die internationalen politischen debatten hatten unter anderem den drogenhandel zum gegenstand, und an dieser stelle werden die jüngsten rechtsvorschriften über mindeststrafen für den drogenhandel in europa untersucht.

Turc

genel olarak, fiili bazı eksikliklere karşın, ab uyuşturucu eylem planının üç farklı alanda katma değer sağladığı görülmüştür: Üye devletler ve ab kurumlarını bazı ortak hedefleri gerçekleştirmeye sevk etmek; uyuşturucu alanında koordinasyon ve tutarlı bir yaklaşım geliştirmeye yönelik bir çerçeve sağlamak ve ulusal düzeyde bir politika modeli oluşturmak.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(6)den einzelstaatlichen rechtsvorschriften und gepflogenheiten ist, wie es indieser charta bestimmt ist, in vollem umfang rechnung zu tragen.

Turc

avrupa parlamentosu seçimlerinde oy verme ve aday olma hakkı, madde iii-232(2)’yi vebu maddenin uygulanmasıyönünde alınan tedbirleri ihlal etmeksizin uygulanır.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jeder mitgliedstaat stellt sicher, dass seine innerstaatlichen rechtsvorschriften einschließlich der satzung seiner zentralbank mit der verfassung sowie mit der satzung des europäischen systems der zentralbanken und der europäischen zentralbank im einklang stehen.

Turc

2.sosyal ortaklarla ilgili ulusal uygulamalar konusunda; Üye devletler, istihdamın teşvik edilmesini ortak çıkar konusu olarak ele alırlar ve bakanlar konseyi içindebu konuyla ilgili faaliyetlerini madde iii-100’e uygun olarak koordine ederler.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1)die union achtet den status, den kirchen und religiöse vereinigungen oder gemeinschaften in den mitgliedstaaten nach deren rechtsvorschriften genießen, undbeeinträchtigt ihn nicht.

Turc

bu antlaşmalar, karşılıklıhakların veyükümlülüklerin yanısıra, birlikte faaliyetler üstlenmeyi de içerebilir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei wirtschaftlichkeitsprüfungen verwendet der hof eine vielzahl an prüfungsmethoden, um die verwaltungs- und Überwachungssysteme zu beurteilen und die leistungsdaten anhand der aus den rechtsvorschriften abgeleiteten kriterien mit blick auf die grundsätze der wirtschaftlichkeit der haushaltsführung zu bewerten.

Turc

ab bütçesi Üye devletler’in (büyük oranda milli gsmg’ye dayanan) finansal katkıları, gümrük vergileri ve tarımsal vergilerin yanı sıra kdv yoluyla finanse edilmektedir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

für die anwendung dieses unterabschnitts stehen die nach den rechtsvorschriften eines mitgliedstaats gegründeten gesellschaften, die ihren sitz, ihre hauptverwaltung oder ihre hauptniederlassung innerhalb der union haben, den natürlichen personen gleich, die angehörige der mitgliedstaaten sind.

Turc

İstisnai durumlarda, üçüncü ülkelere veya üçüncü ülkelerden olan sermaye dolaşımı, ekonomik ve parasal birliğin işleyişi açısından ciddi güçlüklere neden olduğunda veya nedenolma tehdidi oluşturduğunda, tedbir alınmasının çok gerekli olmasıhalinde, bakanlar konseyi, komisyon’un teklifi üzerine altıayıgeçmeyen bir süre boyunca üçüncü ülkelerle ilgili koruma tedbirleri getiren avrupa tüzüğü veya kararlarıkabul edebilir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer sowie die arbeitgeberinnen und arbeitgeberoder ihre jeweiligen organisationen haben nach dem unionsrecht und den einzelstaatlichen rechtsvorschriften und gepflogenheiten das recht, tarifverträge auf den geeigneten ebenen auszuhandeln und zu schließen sowie bei interessenkonflikten kollektive maßnahmen zur verteidigung ihrer interessen, einschließlich streiks, zu ergreifen.

Turc

her birlik vatandaşı, yurttaşıbulunduğu Üye Ülkenin temsil edilmediği üçüncü bir ülkenin topraklarında, Üye devletlerden herhangi birinin diplomatik makamlarıveya konsolosluk makamlarınca, o Üye Ülkenin yurttaşlarıyla aynışartlar altında korunma hakkınasahiptir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1)artikel iii-45 berührt nicht die anwendung derjenigen beschränkungenauf dritte länder, die am 31.dezember 1993 aufgrund einzelstaatlicher rechtsvorschriften oder von rechtsvorschriften der union für den kapitalverkehr mitdritten ländern im zusammenhang mit direktinvestitionen einschließlich anlagen in immobilien, mit der niederlassung, der erbringung von finanzdienstleistungen oder der zulassung von wertpapieren zu den kapitalmärkten bestehen.

Turc

bakanlar konseyi, komisyon’un teklifi üzerine madde iii-56 ve iii-57’nin uygulanmasıve özellikle madde iii-57’nin 3. paragrafının geçerli olacağıkoşulların ve bu prosedürdenmuaf tutulan yardım kategorilerinin belirlenmesi yönünde avrupa tüzüğü kabul edebilir.bakanlar konseyi, avrupa parlamentosu’na danıştıktan sonra hareket eder.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,433,092 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK