Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
was willst du machen?
Що ти хочеш робити?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
willst du gehen?
Ти бажаєш піти?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kannst du das beweisen?
Можеш це довести?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und sprach: was willst du, daß ich dir tun soll? er sprach: herr, daß ich sehen möge.
глаголючи: Що хочеш, щоб вробив тобі? Він же каже: Господи, щоб я прозрів.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so sprichst du: die zweige sind ausgebrochen, das ich hineingepfropft würde.
Ти ж кажеш: Відломилось віттє, щоб я прищепив ся.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie aber sprachen zu ihm: wo willst du, daß wir's bereiten?
Вони ж сказали Йому: Де хочеш, щоб приготовити?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe das mädchen, das ich gestern getroffen habe.
Я люблю дівчину, яку я зустрів вчора.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe ein girokonto das ich mit kmymoney verwalten möchte
У мене є чековий рахунок, яким я маю намір керувати за допомогою kmymoney
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mit etwas mehr geduld hättest du das puzzle lösen können.
Ти зміг би скласти пазл, якби в тебе було трохи більше терпіння.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.
Почувши ж сотник, приступивши до тисячника, сповістив, говорячи: Дивись, що хочеш робити; чоловік бо сей Римлянин.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr seid schon rein um des wortes willen, das ich zu euch geredet habe.
Вже ви чисті через слово, що я глаголав вам.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber am ersten tag der süßen brote traten die jünger zu jesus und sprachen zu ihm: wo willst du, daß wir dir bereiten das osterlamm zu essen?
У первий же день опрісночний приступили ученики до Ісуса, кажучи Йому: Де хочеш, щоб приготовили Тобі їсти пасху?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier ist ein einfaches skript, das ich zur verbindung zu meinem isp verwenden könnte:
Ось простий приклад скрипту, який використовував автор для з’ єднання зі своїм постачальником послуг інтернету
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn dazu bin ich dir erschienen, daß ich dich ordne zum diener und zeugen des, das du gesehen hast und das ich dir noch will erscheinen lassen;
Та встань і стань на ноги твої; на се бо явивсь я тобі, щоб зробити тебе слугою і сьвідком того, що бачив єси, і що обявлю тобі,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da jesus ihn sah liegen und vernahm, daß er so lange gelegen hatte, spricht er zu ihm: willst du gesund werden?
Сього побачивши Ісус лежачого, й відаючи, що довгий уже час нездужає, рече йому: Хочеш одужати?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich tue euch kund, liebe brüder, die gnade gottes, die in den gemeinden in mazedonien gegeben ist.
Даємо ж вам знати, браттє, про благодать Божу, дану церквам Македонським,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
festus aber wollte den juden eine gunst erzeigen und antwortete paulus und sprach: willst du hinauf gen jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen?
Фест же, хотівши Жидам угодити, озвавшись, каже Павлові: Хочеш іти в Єрусалим, і там судитись передо мною в сьому?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und er sprach mit zittern und zagen: herr, was willst du, daß ich tun soll? der herr sprach zu ihm: stehe auf und gehe in die stadt; da wird man dir sagen, was du tun sollst.
І затрусившись та стуманівши, каже: Господи, що хочеш, щоб робив я? А Господь до него: Устань, та йди в город; і скажеть ся тобі, що маєш робити.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dieser Übungen müssen 2 gegebene brüche verglichen werden. du musst den größeren der beider brüche wählen, indem du das richtige vergleichszeichen auswählst.
У цій вправі вам слід буде порівняти 2 заданих дроби. Вам слід буде вибрати більший з двох дробів за допомогою правильного знака порівняння.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe es von dem herrn empfangen, das ich euch gegeben habe. denn der herr jesus in der nacht, da er verraten ward, nahm das brot,
Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :