Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dies geschah zu bethabara jenseit des jordans, wo johannes taufte.
lii xewoon na ci dëkku betani, ca gannaaw dexu yurdan, fa yaxya doon sóobe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und zog hin wieder jenseit des jordans an den ort, da johannes zuvor getauft hatte, und blieb allda.
yeesu génn, jàllaat dexu yurdan, toog fa yaxya daan sóobe ci ndox bu jëkk.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"das land sebulon und das land naphthali, am wege des meeres, jenseit des jordans, und das heidnische galiläa,
«yaw réewum sabulon ak réewum neftali,di yoonu géej gannaaw dexu yurdan,yaw galile, réewum ñi dul yawut —
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
und es begab sich, da jesus diese reden vollendet hatte, erhob er sich aus galiläa und kam in das gebiet des jüdischen landes jenseit des jordans;
bi nga xamee ne yeesu wax na loolu ba noppi, mu jóge galile, dem ci wàllu réewu yawut yi, gi féete ci gannaaw dexu yurdan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und es folgte ihm nach viel volks aus galiläa, aus den zehn-städten, von jerusalem, aus dem jüdischen lande und von jenseits des jordans.
noonu mbooloo mu bare topp ci moom, jóge ci wàlli galile ak diiwaan bi ñuy wax fukki dëkk yi, ci dëkku yerusalem ak ci diiwaanu yude, ba ci gannaaw dexu yurdan..
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und er machte sich auf und kam von dannen an die Örter des jüdischen landes jenseit des jordans. und das volk ging abermals in haufen zu ihm, und wie seine gewohnheit war, lehrte er sie abermals.
gannaaw loolu yeesu jóge fa, dem ca wàlli réewu yawut yi, ya ca gannaaw dexu yurdan. bi mu fa demee, mbooloo mu bare ñëw fi moom. yeesu daldi leen jàngal, ni mu ko daan defe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und sie kamen zu johannes und sprachen zu ihm: meister, der bei dir war jenseit des jordans, von dem du zeugtest, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.
ci kaw loolu ñu dem ca yaxya ne ko: «kilifa gi, ndax fàttaliku nga kooka nga seede woon te mu nekkoon ak yaw ca gannaaw dexu yurdan? moom de, ma ngay sóobe ci ndox léegi te ñépp a ngay dem ca moom!»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :