Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ኢየሱስም እንባውን አፈሰሰ።
イエスは涙を流された。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም። ወንድምሽ ይነሣል አላት።
イエスはマルタに言われた、「あなたの兄弟はよみがえるであろう」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም። እኔ መጥቼ እፈውሰዋለሁ አለው።
イエスは彼に、「わたしが行ってなおしてあげよう」と言われた。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም ሁለተኛ በታላቅ ድምፅ ጮኾ ነፍሱን ተወ።
イエスはもう一度大声で叫んで、ついに息をひきとられた。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። በእግዚአብሔር እመኑ።
イエスは答えて言われた、「神を信じなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም ተነሥቶ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ተከተለው።
そこで、イエスが立って彼について行かれると、弟子たちも一緒に行った。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መጣና እንጀራ አንሥቶ ሰጣቸው፥ እንዲሁም ዓሣውን።
イエスはそこにきて、パンをとり彼らに与え、また魚も同じようにされた。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መለሰ ደግሞም በምሳሌ ነገራቸው እንዲህም አለ።
イエスはまた、譬で彼らに語って言われた、
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ። አሥሩ አልነጹምን? ዘጠኙስ ወዴት አሉ?
イエスは彼にむかって言われた、「きよめられたのは、十人ではなかったか。ほかの九人は、どこにいるのか。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። ማንም እንዳያስታችሁ ተጠንቀቁ።
そこでイエスは答えて言われた、「人に惑わされないように気をつけなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም ለአሥራ ሁለቱ። እናንተ ደግሞ ልትሄዱ ትወዳላችሁን? አለ።
そこでイエスは十二弟子に言われた、「あなたがたも去ろうとするのか」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። ስለ ልባችሁ ጥንካሬ ይህችን ትእዛዝ ጻፈላችሁ።
そこでイエスは言われた、「モーセはあなたがたの心が、かたくななので、あなたがたのためにこの定めを書いたのである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አለው። አንተ የእስራኤል መምህር ስትሆን ይህን አታውቅምን?
イエスは彼に答えて言われた、「あなたはイスラエルの教師でありながら、これぐらいのことがわからないのか。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። ሄዳችሁ ያያችሁትን የሰማችሁትንም ለዮሐንስ አውሩለት፤
イエスは答えて言われた、「行って、あなたがたが見聞きしていることをヨハネに報告しなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም ከመቅደስ ወጥቶ ሄደ፥ ደቀ መዛሙርቱም የመቅደሱን ግንቦች ሊያሳዩት ቀረቡ።
イエスが宮から出て行こうとしておられると、弟子たちは近寄ってきて、宮の建物にイエスの注意を促した。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም። ስለ ምን ቸር ትለኛለህ? ከአንዱ ከእግዚአብሔር በቀር ቸር ማንም የለም።
イエスは言われた、「なぜわたしをよき者と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ኢየሱስም እንዲህ አለው። ጌታ አምላክህን በፍጹም ልብህ በፍጹም ነፍስህም በፍጹም አሳብህም ውደድ።
イエスは言われた、「『心をつくし、精神をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም መልሶ። የቄሣርን ለቄሣር የእግዚአብሔርንም ለእግዚአብሔር አስረክቡ አላቸው። በእርሱም ተደነቁ።
するとイエスは言われた、「カイザルのものはカイザルに、神のものは神に返しなさい」。彼らはイエスに驚嘆した。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ኢየሱስም ቆመና። ጥሩት አለ። ዕውሩንም። አይዞህ፥ ተነሣ፥ ይጠራሃል ብለው ጠሩት።
イエスは立ちどまって「彼を呼べ」と命じられた。そこで、人々はその盲人を呼んで言った、「喜べ、立て、おまえを呼んでおられる」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
እንግዲህ። አንተ ማን ነህ? አሉት። ኢየሱስም። ከመጀመሪያ ለእናንተ የተናገርሁት ነኝ።
そこで彼らはイエスに言った、「あなたは、いったい、どういうかたですか」。イエスは彼らに言われた、「わたしがどういう者であるかは、初めからあなたがたに言っているではないか。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :