Vous avez cherché: desolate (Anglais - Afrikaans)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Afrikaans

Infos

English

desolate

Afrikaans

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Afrikaans

Infos

Anglais

behold, your house is left unto you desolate.

Afrikaans

kyk, julle huis word vir julle woes gelaat!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

your prophets, o israel, are like jackals in desolate places.

Afrikaans

jou profete, o israel, is soos jakkalse in puinhope.

Dernière mise à jour : 2014-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.

Afrikaans

maar nou het hy my uitgeput; u het my hele huishouding verwoes.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

Afrikaans

stort oor hulle u grimmigheid uit, en laat u toorngloed hulle inhaal.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

because of the mountain of zion, which is desolate, the foxes walk upon it.

Afrikaans

ter wille van die berg sion wat woes lê, waar die jakkalse op rondloop.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i will make pathros desolate, and will set fire in zoan, and will execute judgments in no.

Afrikaans

en ek sal patros verwoes en 'n vuur werp in soan en strafgerigte voltrek in no.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.

Afrikaans

hy het my weë laat wegdraai en my verskeur, my tot 'n woesteny gemaak.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.

Afrikaans

maar die aarde sal 'n wildernis word vanweë sy inwoners, as gevolg van hulle handelinge.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

they that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

Afrikaans

he. hulle wat lekkernye geëet het, het versmag op die strate; die wat op purper gedra is, het die ashope omarm.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.

Afrikaans

en laat sy kinders oral rondswerwe en bedel en brood soek, weg van hulle puinhope af.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

then shall they know that i am the lord, when i have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.

Afrikaans

dan sal hulle weet dat ek die here is, as ek die land 'n wildernis en 'n woesteny maak oor al hul gruwels wat hulle bedryf het.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that i am the lord.

Afrikaans

en die stede wat bewoon is, sal woes word, en die land sal 'n wildernis wees; en julle sal weet dat ek die here is.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

give wings unto moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.

Afrikaans

gee vlerke aan moab, want hy sal moet wegvlieg; en sy stede sal 'n woesteny word, sonder dat daar iemand in woon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

Afrikaans

en van die tyd af dat die voortdurende offer afgeskaf en die ontsettende gruwel opgerig word, sal duisend twee honderd en negentig dae verloop.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of judah desolate, and a den of dragons.

Afrikaans

hoor! 'n gerug. daar kom dit, en wel 'n groot geraas uit die noordland, om die stede van juda 'n woesteny te maak, 'n lêplek van jakkalse.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

Afrikaans

julle land is 'n wildernis, julle stede is met vuur verbrand, vreemdes verteer julle landerye in jul teenwoordigheid, en dit is 'n wildernis soos by 'n omkering deur vreemdes.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

behold, therefore i am against thee, and against thy rivers, and i will make the land of egypt utterly waste and desolate, from the tower of syene even unto the border of ethiopia.

Afrikaans

daarom, kyk, ek het dit teen jou en teen jou strome; en ek sal egipteland 'n volkome puinhoop maak, 'n wildernis van migdol af tot by siëne, en tot by die grens van kus.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so will i stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward diblath, in all their habitations: and they shall know that i am the lord.

Afrikaans

en ek sal my hand teen hulle uitstrek en sal die land 'n wildernis maak en 'n woesteny, van die woestyn af tot by ribla in al hulle woonplekke. en hulle sal weet dat ek die here is.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for it is written, rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.

Afrikaans

want daar is geskrywe: verbly jou, onvrugbare wat nie baar nie; breek uit en roep, jy wat geen barensnood het nie, want die kinders van die eensame is meer as van haar wat 'n man het.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and absalom her brother said unto her, hath amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. so tamar remained desolate in her brother absalom's house.

Afrikaans

en haar broer absalom sê vir haar: was jou broer amnon by jou? swyg dan nou, my suster! hy is jou broer, sit jou hart nie op hierdie saak nie. so het tamar dan as 'n verlatene in die huis van haar broer absalom gebly.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,259,032 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK