Vous avez cherché: когда либо (Anglais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

German

Infos

English

когда либо

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Allemand

Infos

Anglais

Когда?

Allemand

wann?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

website:http:// когда нибудь обязательно будет!

Allemand

website:http:// когда нибудь обязательно будет!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

isbn 978-3-936283-10-5*Когда рухнул железный занавес.

Allemand

isbn 978-3-936283-10-5* "Когда рухнул железный занавес.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the dynamics of the picture are defined by the expressive gestures and looks of the figures, whose movement is emphasised by strokes and linear ornaments (Когда вы начинаете чувствовать мускулы!

Allemand

die gestische und mimische expressivität der figuren, deren bewegung durch schraffuren und zeichenhafte ornamente verstärkt wird, bestimmt die dynamik des bildes (Когда вы начинаете чувствовать мускулы!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the anarchic character of this tension is discharged in this painting, and its name Когда вы начинаете чувствовать мускулы ! (when you start to feel muscles!) enlightens us as to its content.

Allemand

der anarchische charakter dieser spannung entlädt sich in diesem gemälde, und sein titel Когда вы начинаете чувствовать мускулы! (wenn ihr beginnt, muskeln zu spüren!) klärt uns über seinen inhalt auf.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

И наоборот, странам, получившим низкие оценки, МВФ заранее даст понять, что не собирается вступать в программу без распределения бремени расходов между государственным и частным сектором. caveat emptor: пусть покупатель будет бдителен . Могут также быть введены одна или две промежуточные оценки, когда МВФ сможет настаивать на различной степени распределения бремени расходов; • На основе Базельского Соглашения, которое устанавливает признанные во всем мире требования к уровню собственных средств для коммерческих банков, рейтинг МВФ мог бы быть преобразован в показатель изменения потребности в капитале. • Федеральный Резерв, Европейский Центральный Банк, «Бэнк оф Ингланд» (bank of england) и "Бэнк оф Джапан" (bank of japan) могли бы принимать у своих дисконтных окон определенные казначейские векселя, выпущенные тщательно отобранными странами.

Allemand

es könnte einen oder mehrere ränge dazwischen geben, bei denen der iwf auf einer unterschiedlich abgestuften lastenbeteiligung besteht. · das baseler abkommen, das für geschäftsbanken international vereinbarte kapitalvoraussetzungen festgelegt hat, könnte solche iwf-bewertungen in unterschiedliche voraussetzungen für die kapitalgewährung übertragen. · die federal reserve, die europäische zentralbank, die bank von england und die bank von japan könnten im rahmen ihres diskonts besonders gekennzeichnete schatzanweisungen ausgewählter länder akzeptieren.

Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,890,853 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK