Vous avez cherché: exactions (Anglais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

German

Infos

English

exactions

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Allemand

Infos

Anglais

he was questioned by the judiciary about kahrizak exactions.

Allemand

er wurde von der justiz zu den Übergriffen in kahrizak gehört.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

there is something of a conflict between potential opportunities and exactions here.

Allemand

hier besteht ein widerspruch zwischen möglichkeiten und pflichten.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

the tribunal did not inscribe in its charter exactions committed on the side of the allies.

Allemand

in den statuten des tribunals stand nichts über die fehltritte der alliierten.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and fourthly, in these situations of extreme confusion, we need to get to the bottom of all these exactions.

Allemand

viertens schließlich müssen in dieser äußerst undurchsichtigen situation alle begangenen ausschreitungen aufgeklärt werden.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

but the teachings of christ are buried beneath a mass of senseless traditions, false interpretations, and rigorous exactions.

Allemand

die lehren christi aber werden unter einer menge sinnloser Überlieferungen, falscher auslegungen und harter erpressungen begraben.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in this position he oversaw and approved pillaging, the execution of hostages and other exactions which took place up until the end of the war.

Allemand

als solcher überwacht und billigt er die plünderungen, hinrichtungen von geiseln und die erpressungen, welche bis kriegsende stattfinden.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

debilitated by its fiscal exactions, it becomes an inert object o£ easy exploitation by trade, landed property and usury.

Allemand

entkräftet durch die fiskalischen erpressungen, wurde sie zu einem widerstandslosen objekt der ausbeutung durch handel, grundbesitz und wucher.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the members wish to condemn with the utmost politeness the exactions of the chinese communists whilst declaring themselves in favour of autonomy for a region which is not the historic tibet.

Allemand

die mitglieder möchten mit äußerster höflichkeit die überzogenen forderungen der chinesischen kommunisten verurteilen, während sie selbst die autonomie einer region befürworten, die nicht das historische tibet ist.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

deploring the continued violence exerted against women in the east, the council expressed its support for a stronger involvement of monuc in this regard to address robustly exactions by armed groups.

Allemand

der rat bedauert die fortgesetzten gewalttaten gegen frauen im osten des landes und hat sich diesbezüglich für eine stärkere einbeziehung der monuc ausgesprochen, damit gegen die Übergriffe bewaffneter gruppen schlagkräftig vorgegangen werden kann.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as for all of the rest, it is only an embellishment which is intended both to make believable the revolutionary activity on the part of those in the haeftlingsfuehrung, and to better excuse their monstrous exactions.

Allemand

die grundregel, die hier aufgestellt ist, besagt, daß 'die kriegsverbrecher jenen ländern überstellt werden, in denen sie ihre verbrechen verübt haben'.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

according to this concept, yamashita was guilty since, in his position as hierarchical superior, he had the responsibility and the power to put an end to the exactions and to punish the perpetrators.

Allemand

aufgrund dieses kriteriums war yamashita als hierarchischer vorgesetzter verantwortlich, da er die pflicht und die macht gehabt hätte, die Übergriffe zu unterbinden und deren urheber zu bestrafen.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

while the international presse denounced the exactions of the islamic emirate in iraq, barzami’s kurds would grab the oil fields of kirkuk and expand their territory by 40%.

Allemand

während die internationale presse die gräueltaten des islamischen emirats im irak denunzierte, beschlagnahmten barzani‘s kurden die Ölfelder von kirkuk und erweiterten ihr gebiet um 40 %.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

on the contrary, a real policy of impunity continues to apply and has even been legalized with the promulgation of the ordinance bringing into application the charter for peace and national reconciliation in february 2006, which forbids victims of exactions committed during this period from taking legal action with a view to obtaining justice.

Allemand

im gegenteil, eine richtige politik der straflosigkeit ist angewandt, und sogar legalisiert seit dem erlass zu der friedenscharta und nationaler versöhnung im februar 2006, die es den opfer von gräueltaten von dieser zeit verbietet, rechtliche schritte einzuleiten, um gerechtigkeit zu erlangen.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

31 and [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.

Allemand

31 auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei fütterung zu verkaufen, daß wir's nicht von ihnen nehmen wollten auf den sabbat und heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr allerhand beschwerung frei lassen wollten.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,693,155 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK