Vous avez cherché: fretum (Anglais - Allemand)

Anglais

Traduction

fretum

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Allemand

Infos

Anglais

fretum

Allemand

fretum

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Anglais

fretum halleri

Allemand

haller isthmus

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Anglais

09948 magellanstraße. "fretum magellani".

Allemand

"lenzen".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

09948 strait of magellan. "fretum magellani".

Allemand

"jagd-zeitung".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the name refers to the fact that the battle took place near the sea strait of messina ("fretum siculum").

Allemand

der name bezieht sich auf die tatsache, dass die schlacht nahe der straße von messina "(fretum siculum)" stattfand.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

however, on his world map of 1569, the name is changed to "mare di mesendin" (after the peninsula ra's musandam, in modern-day oman), while his rival abraham ortelius, for the world atlas of 1570, opted for "mare el catif, olim sinus persicus" (after the arabian port of al qatif), but labelled the entrance to the gulf the present-day strait of hormuz as "basora fretum" (strait of basra).

Allemand

auf seiner weltkarte von 1569 bezeichnete er den golf jedoch als "mare di mesendin" (nach der halbinsel musandam im heutigen oman), während sein kontrahent abraham ortelius für seinen weltatlas von 1570 die bezeichnung "mare el catif, olim sinus persicus" (nach dem arabischen hafen qatif) verwendete.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,570,771,460 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK