Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
did we will , we would have changed them where they were , then they could not go on , nor could they return .
ብንሻም ኖሮ በስፍራቸው ላይ እንዳሉ ወደ ሌላ ፍጥረት በለወጠናቸው ነበር ፡ ፡ መኼድንም መመለስንም ባልቻሉም ነበር ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
have you not seen those who have changed allah 's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition
ወደእነዚያ የአላህን ጸጋ በክህደት ወደ ለወጡት ሕዝቦቻቸውንም በጥፋት አገር ወዳሰፈሩት ( ወደ ቁረይሾች ) አላየህምን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he has caused hypocrisy to be in their hearts till the day they meet him , because they have changed what they promised allah and because they were liars .
አላህንም ቃል የገቡለትን በማፍረሳቸውና ይዋሹትም በነበሩት ምክንያት እስከሚገናኙት ቀን ድረስ ንፍቅናን አስከተላቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
have you not regarded those who have changed allah s ’ blessing with ingratitude , and landed their people in the house of ruin ?
ወደእነዚያ የአላህን ጸጋ በክህደት ወደ ለወጡት ሕዝቦቻቸውንም በጥፋት አገር ወዳሰፈሩት ( ወደ ቁረይሾች ) አላየህምን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hast thou not turned thy vision to those who have changed the favour of allah . into blasphemy and caused their people to descend to the house of perdition ? -
ወደእነዚያ የአላህን ጸጋ በክህደት ወደ ለወጡት ሕዝቦቻቸውንም በጥፋት አገር ወዳሰፈሩት ( ወደ ቁረይሾች ) አላየህምን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this , because allah is not one to change his favour wherewith he hath favoured a people until they have changed that which is in themselves ; and verily allah is hearing , knowing .
ይህ ( ቅጣት ) አላህ በሕዝቦች ላይ የለገሰውን ጸጋ በነፍሶቻቸው ያለውን ነገር እስከሚለውጡ ድረስ የማይለውጥ በመኾኑ ምክንያት ነው ፡ ፡ አላህም ሰሚ ዐዋቂ ነው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and at night-time ; have ye then no sense ?
በሌሊትም ( ታልፋላችሁ ) ፤ ልብም አታደርጉምን ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
have you not seen those who have changed the blessings of allah into disbelief ( by denying prophet muhammad saw and his message of islam ) , and caused their people to dwell in the house of destruction ?
ወደእነዚያ የአላህን ጸጋ በክህደት ወደ ለወጡት ሕዝቦቻቸውንም በጥፋት አገር ወዳሰፈሩት ( ወደ ቁረይሾች ) አላየህምን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but if we give him a taste of favor after hardship has touched him , he will surely say , " bad times have left me . " indeed , he is exultant and boastful -
ካገኘችውም ችግር በኋላ ጸጋዎችን ብናቀምሰው « ችግሮች ከኔ ላይ በእርግጥ ተወገዱ » ይላል ( አያመሰግንም ) ፡ ፡ እርሱ ተደሳች ጉረኛ ነውና ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
we have been providing these men and their fathers with the means of enjoyment for a long time . have they not ever considered that we populated the earth and then caused many of the inhabitants to pass away ?
በእውነት እነዚህንና አባቶቻቸውን በእነሱ ላይ ዕድሜ እስከ ረዘመባቸው ድረስ አጣቀምናቸው ፡ ፡ ( ተታለሉም ) ፡ ፡ እኛ ምድርን ከጫፎችዋ የምናጎላት ኾነን ስንመጣባት አያዩምን እነሱ አሸናፊዎች ናቸውን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
one year they ( the pagans ) consider a sacred month not sacred , ( and observe it during a non-sacred month ) but the next year they consider it sacred at the right time . by dealing with the sacred months in such a manner , they think that they have observed the laws of god , but , in fact , they have changed them .
የአንዱን ወር ክብር ወደ ሌላው ማዘግየት በክህደት ላይ ( ክህደትን ) መጨመር ብቻ ነው ፡ ፡ በእርሱ እነዚያ የካዱት ሰዎች ይሳሳቱበታል ፡ ፡ በአንድ ዓመት የተፈቀደ ያደርጉታል ፡ ፡ በሌላው ዓመትም ያወግዙታል ፡ ፡ ( ይህ ) አላህ ያከበራቸውን ወሮች ቁጥር ሊያስተካክሉ ፣ አላህም እርም ያደረገውን የተፈቀደ ሊያደርጉ ነው ፡ ፡ የሥራዎቻቸው መጥፎው ለነርሱ ተዋበላቸው ፡ ፡ አላህም ከሓዲያን ሕዝቦችን አይመራም ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.