Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
concubinage
التسري, إتخاذ المحظيات للزواج الغير شرعي
Dernière mise à jour : 2022-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the distinction between bigamy and concubinage was also blurred.
والفرق بين الاقتران بزوجتين واتخاذ المحظيات غير واضح أيضا.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
amending revised penal code provisions on adultery and concubinage;
تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the term "concubinage " has not been uncontroversial for quite some time.
ولبعض الوقت، لم يكن مصطلح "اتخاذ محظية " غير مثير للجدل.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
concubinage involved two people who had children together but were not married.
وأضافت أن اتخاذ المحظية يشمل شخصين ينجبان أطفالاً وإن لم يكونا متزوجين.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
moreover, the crime of adultery carries stiffer penalties compared with concubinage.
وفضلا عن ذلك، فإن جريمة الزنا تنطوي على عقوبات أشد من التسري.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a wife can be made criminally liable for mere adultery, while a husband will need to have committed concubinage.
ويمكن اعتبار المرأة عرضة جنائياً لمجرد الزنا، في حين أن الزوج يحتاج إلى ارتكاب التسري بالمحظيات.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the practice of concubinage was criminalized because it usually involved abuse of the rights of the partner and of any children of the union.
وقد تم تجريم ممارسة المعاشرة لأنها تنطوي عادة على إساءة استعمال حقوق الشريك وحقوق الأطفال الذين يولدون من جراء هذه المعاشرة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
however, concubinage did occur in cape verde, and that phenomenon seemed to be a symptom of a wider structural problem affecting many families.
ومع هذا، فإن التسرّي يحدث في الرأس الأخضر ويبدو أن هذه الظاهرة هي من علامات مشكلة هيكلية أوسع تمس أُسرا عديدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is alleged that they cannot legally celebrate their marriages, which are deemed to constitute concubinage, while the children born of these unions are regarded as illegitimate.
وهم لا يستطيعون، حسبما يزعم، الاحتفال بشكل قانوني بزيجاتهم التي تعتبر ضربا من التسري، بينما يعتبر الأطفال الذين يولدون نتيجة هذا القران أبناء غير شرعيين.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
she had concerns regarding the criminalization of adultery, concubinage, abortion and prostitution, and asked for information about the situation of women and girls imprisoned for those offences.
وأعربت عن قلقها فيما يتعلق بتجريم الزنا والمعاشرة والإجهاض والبغاء، وطلبت معلومات عن حالة النساء والفتيات السجينات لارتكابهن هذه الجرائم.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
as an example of an amended law that was unconvincing, she pointed out that in the revised penal code, infidelity by the wife was referred to as adultery, while infidelity by the husband was termed concubinage.
وأعطت مثالا على أحد القوانين المعدلة غير المقنعة، فأشارت إلى أن مدونة العقوبات المنقحة تنص على أن خيانة الزوجة زنا في حين أن خيانة الزوج تسمى معاشرة دون زواج شرعي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
on the other hand, concubinage may be meted with the penalty of prision correccional in its minimum (6 months and 1 day to 2 years and 4 months) and medium period.
ومن ناحية أخرى، يجازى التسري بعقوبة السجن لمدة أدناها (6 أشهر ويوم واحد إلى سنتين و4 أشهر) كمدة متوسطة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
it substituted "sexual infidelity " of the respondent spouse for "adultery on the part of the wife and concubinage on the part of the husband " as a ground for separation.
وعملت على إحلال "عدم الوفاء الجنسي " للزوج المعني محل "الزنا من جانب الزوجة والتسري من جانب الزوج " بوصف ذلك سببا من أسباب الانفصال.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the committee on gender legislation had recommended draft legislation on maternity leave, concubinage, pensions, domestic violence, marriage law, labour law, the environment and the media, details of which were contained in the report.
وأضاف أن لجنة التشريع الجنساني أوصت بمشاريع قوانين بشأن إجازة الأمومة والمعاشرة خارج إطار الزواج والمعاشات التقاعدية والعنف العائلي وقانون الزواج وقانون العمل والبيئة ووسائط الإعلام وترد تفاصيلها في التقرير.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :