Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
package
حزمة
Dernière mise à jour : 2022-11-23
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
package.
طرد.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
package:
تشتمل العبوة على:
Dernière mise à jour : 2020-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"package?"
الطرد " ؟ "
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the current three-year £26 million package would be sustained.
وسيتم اﻹبقاء على صفقة الثﻻث سنوات الحالية البالغة ٢٦ مليون جنيه.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
current language recognition schemes provide for a pensionable component to the remuneration package.
إذ أن مخططات تقدير المعرفة اللغوية الحالية تنص على إضافة عنصر يدخل في حساب المعاش التقاعدي إلى مشمول اﻷجر.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the items in the current package of security council reforms have been divided into two clusters.
إن البنود التي تتضمنها الصفقة الحالية ﻹصﻻحات مجلس اﻷمن تنقسم الى مجموعتين.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(b) to revise the current package of social benefits and to modify the conditions for granting them;
(ب) مراجعة المجموعة الحالية من المزايا الاجتماعية وتغيير شروط الاستفادة منها؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this package objectively reflects the current conditions with the cd.
وتعكس هذه الحزمة بموضوعية الأحوال الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the third is contained in the current package which was supported by the security council in its resolution 1204 (1998).
ويرد اﻻقتراح الثالث في مجموعة التدابير الحالية التي أيدها مجلس اﻷمن في قراره ١٢٠٤ )١٩٩٨(.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
':' to keep packages in their current state without placing them on hold
':' لإبقاء الحزم على وضعها الحالي دون جعلها في وضع الإبقاء
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
most states have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages.
وقد كان الإجراء الذي اتخذته معظم الدول للتصدي للأزمة العالمية الحالية هو اتخاذ حزم من الإجراءات الاقتصادية التحفيزية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the information package would be distributed to member states during the current month.
وقال إن هذا الملف الإعلامي سيوزع على الدول الأعضاء خلال الشهر الحالي.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
while the ad hoc increase in the quotas for four countries was welcome, the current package of reforms was not adequate to address the special circumstances of low-income countries.
فبينما تلقى الزيادة الآنية في حصص أربعة بلدان الترحيب، لم تكن الحزم الراهنة للإصلاحات كافية للتصدي للظروف الخاصة في بلدان الدخل المنخفض.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the territory also expected to benefit from current low fares, competitive hotel packages and airline promotions.
ومن المتوقع كذلك أن يفيد الإقليم من الأسعار الحالية لتذاكر السفر المنخفضة، ومن تنـزيلات الإقامة الفندقية وتنـزيلات شركات الطيران.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(b) carry out an in-depth examination of the current compensation packages;
(ب) إجراء فحص متعمق لبرامج التعويضات الراهنة؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the current development agenda comprised policies that promoted market-oriented reform packages and corresponding institutional arrangements.
27- ويشتمل جدول المهام الإنمائية الراهن على سياسات تعزز مجموعات التدابير الاصلاحية ذات التوجه السوقي وعلى ترتيبات مؤسسية مناظرة.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
staff should be well compensated for their work, but rather than focusing on the value or structure of the current package, a total rewards package should be developed that recognized good performance, with incentives and the opportunity for development and advancement.
وقالت إنه ينبغي أن يحصل الموظفون على أجر جيد مقابل عملهم، لكن بدلا من التركيز على قيمة المجموعة الحالية أو هيكلها، ينبغي وضع مجموعة من المكافآت الكلية التي تعترف بالأداء الجيد، مع توفير حوافز وفرص للتطور والترقي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus, the current package, encompassing the strategy and the modalities for its implementation, is aimed at consolidating the basic achievements of the trade point programme and at preparing the ground for a gradual reduction in the unctad secretariat's involvement in this area.
وبالتالي فإن الهدف من البرنامج الحالي الذي يشمل الاستراتيجية وطرائق تنفيذها هو تعزيز الإنجازات الأساسية لبرنامج النقاط التجارية والتمهيد لإجراء تخفيض تدريجي لمستوى مشاركة أمانة الأونكتاد في هذا المجال.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, the current package of reforms did not adequately address the fundamental issue of the underrepresentation of developing countries, and creative measures were needed to increase their voice and participation in international economic decision-making and norm-setting processes.
بيد أن مجموعة الإصلاحات الحالية لا تعالج بقدر كاف القضية الأساسية المتعلقة بتمثيل البلدان النامية تمثيلا ناقصا، وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير إبداعية لزيادة صوتها واشتراكها في صنع القرار الاقتصادي الدولي وعمليات وضع القواعد.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :