Results for current package translation from English to Arabic

English

Translate

current package

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

package

Arabic

حزمة

Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 12
Quality:

English

package.

Arabic

طرد.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 5
Quality:

English

package:

Arabic

تشتمل العبوة على:

Last Update: 2020-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"package?"

Arabic

الطرد " ؟ "

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the current three-year £26 million package would be sustained.

Arabic

وسيتم اﻹبقاء على صفقة الثﻻث سنوات الحالية البالغة ٢٦ مليون جنيه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

current language recognition schemes provide for a pensionable component to the remuneration package.

Arabic

إذ أن مخططات تقدير المعرفة اللغوية الحالية تنص على إضافة عنصر يدخل في حساب المعاش التقاعدي إلى مشمول اﻷجر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the items in the current package of security council reforms have been divided into two clusters.

Arabic

إن البنود التي تتضمنها الصفقة الحالية ﻹصﻻحات مجلس اﻷمن تنقسم الى مجموعتين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(b) to revise the current package of social benefits and to modify the conditions for granting them;

Arabic

(ب) مراجعة المجموعة الحالية من المزايا الاجتماعية وتغيير شروط الاستفادة منها؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this package objectively reflects the current conditions with the cd.

Arabic

وتعكس هذه الحزمة بموضوعية الأحوال الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the third is contained in the current package which was supported by the security council in its resolution 1204 (1998).

Arabic

ويرد اﻻقتراح الثالث في مجموعة التدابير الحالية التي أيدها مجلس اﻷمن في قراره ١٢٠٤ )١٩٩٨(.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

':' to keep packages in their current state without placing them on hold

Arabic

':' لإبقاء الحزم على وضعها الحالي دون جعلها في وضع الإبقاء

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

most states have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages.

Arabic

وقد كان الإجراء الذي اتخذته معظم الدول للتصدي للأزمة العالمية الحالية هو اتخاذ حزم من الإجراءات الاقتصادية التحفيزية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the information package would be distributed to member states during the current month.

Arabic

وقال إن هذا الملف الإعلامي سيوزع على الدول الأعضاء خلال الشهر الحالي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

while the ad hoc increase in the quotas for four countries was welcome, the current package of reforms was not adequate to address the special circumstances of low-income countries.

Arabic

فبينما تلقى الزيادة الآنية في حصص أربعة بلدان الترحيب، لم تكن الحزم الراهنة للإصلاحات كافية للتصدي للظروف الخاصة في بلدان الدخل المنخفض.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the territory also expected to benefit from current low fares, competitive hotel packages and airline promotions.

Arabic

ومن المتوقع كذلك أن يفيد الإقليم من الأسعار الحالية لتذاكر السفر المنخفضة، ومن تنـزيلات الإقامة الفندقية وتنـزيلات شركات الطيران.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(b) carry out an in-depth examination of the current compensation packages;

Arabic

(ب) إجراء فحص متعمق لبرامج التعويضات الراهنة؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the current development agenda comprised policies that promoted market-oriented reform packages and corresponding institutional arrangements.

Arabic

27- ويشتمل جدول المهام الإنمائية الراهن على سياسات تعزز مجموعات التدابير الاصلاحية ذات التوجه السوقي وعلى ترتيبات مؤسسية مناظرة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

staff should be well compensated for their work, but rather than focusing on the value or structure of the current package, a total rewards package should be developed that recognized good performance, with incentives and the opportunity for development and advancement.

Arabic

وقالت إنه ينبغي أن يحصل الموظفون على أجر جيد مقابل عملهم، لكن بدلا من التركيز على قيمة المجموعة الحالية أو هيكلها، ينبغي وضع مجموعة من المكافآت الكلية التي تعترف بالأداء الجيد، مع توفير حوافز وفرص للتطور والترقي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus, the current package, encompassing the strategy and the modalities for its implementation, is aimed at consolidating the basic achievements of the trade point programme and at preparing the ground for a gradual reduction in the unctad secretariat's involvement in this area.

Arabic

وبالتالي فإن الهدف من البرنامج الحالي الذي يشمل الاستراتيجية وطرائق تنفيذها هو تعزيز الإنجازات الأساسية لبرنامج النقاط التجارية والتمهيد لإجراء تخفيض تدريجي لمستوى مشاركة أمانة الأونكتاد في هذا المجال.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, the current package of reforms did not adequately address the fundamental issue of the underrepresentation of developing countries, and creative measures were needed to increase their voice and participation in international economic decision-making and norm-setting processes.

Arabic

بيد أن مجموعة الإصلاحات الحالية لا تعالج بقدر كاف القضية الأساسية المتعلقة بتمثيل البلدان النامية تمثيلا ناقصا، وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير إبداعية لزيادة صوتها واشتراكها في صنع القرار الاقتصادي الدولي وعمليات وضع القواعد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
8,703,290,243 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK