Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it is obvious from the statements made by some important powers that they will not view such developments with equanimity.
ويتضح من البيانات التي أدلت بها بعض الدول الهامة أنها لن تنظر برباطة جأش إلى مثل هذه التطورات.
it is argued in this report that the rise in inequalities should not be considered in isolation or accepted with equanimity.
ويطرح التقرير حجة مؤداها أن تزايد الفوارق لا ينبغي النظر إليه بمعزل عن غيره أو الاطمئنان إليه.
that being the case, we need only to show determination in building a universal community marked by greater equanimity and balance.
والحالة كذلك، لا نحتاج إلا إلى التحلي بالإصرار في بناء مجتمع عالمي يتسم بقدر أكبر من الاتزان والتوازن.
they would be absolutely useless and badly timed, when the tensions and seriousness of the moment favour thoughtfulness and equanimity.
سيكون لا داعي لها وستكون غير مناسبة في لحظات توتر خطيرة مثل هذه اللحظات التي تتطلب الاتزان وإمعان الفكر.
its capacity to destroy and kill is enormous, while its inclination towards equanimity, serenity, thoughtfulness and restraint is minimal.
وقدرته على التدمير والفتك هائلة؛ وفي المقابل فإن عاداته المتمثلة في الاتزان والهدوء وإمعان الفكر وضبط النفس محدودة.
i don't believe even the gifted diplomat could maintain that kind of equanimity unless his office had already been contacted with demands.
لا أصدق حتى أن الدبلوماسي الموهوب تمكن من المحافظة على ذلك النوع من رباطة الجأش إلا إن كان مكتبه
the commemoration next year of the sixtieth anniversary of the organization will provide us with an opportunity to take stock of the progress achieved since the millennium declaration and to look with equanimity towards the future.
إن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء المنظمة في العام المقبل سيكون فرصة لتقييم التقدم المحرز منذ إصدار إعلان الألفية والنظر باتزان إلى المستقبل.
the russian federation cannot view with equanimity a situation in which, in a neighbouring country, hundreds of thousands of ethnic russians are placed in an essentially humiliating situation.
وليس بوسع اﻻتحاد الروسي أن ينظر بدون اكتراث إلى وضع سائد في بلد مجاور يجد فيه مئات اﻵﻻف من أفراد الجالية الروسية أنفسهم في وضع مهين أساسا.
we hope that ambassador zahir tanin, permanent representative of afghanistan, in his role as facilitator, will direct with moderation and equanimity the work in the negotiations phase in the assembly.
ونأمل أن يقوم السفير زاهير تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته ميسرا، بتوجيه العمل في مرحلة التفاوض في الجمعية بشكل معتدل ومتزن.
events in africa were having an extremely adverse impact on children and should be halted immediately, as should the deliberate and completely unjustified killing of palestinian children, which the international community was observing with equanimity.
وأكدت أن ﻷحداث أفريقيا تأثيرا وخيما للغاية على اﻷطفال، وينبغي وقفها على الفور، مثلما ينبغي وقف قتل اﻷطفال الفلسطينيين المقصود الذي ﻻ يبرره مبرر، وهو ما يشاهده المجتمع الدولي دون أن يهتز له جفن.
it is that gap, above all, that causes the massive migratory flows that we cannot ignore and that we must address with realism, responsibility, equanimity, and especially solidarity.
إن هذه الفجوة هي السبب الرئيسي لموجات تدفق المهاجرين بهذه الصورة الضخمة التي لا يمكننا أن نتجاهلها، ويجب علينا أن نعالجها بواقعية ومسؤولية واتزان وتضامن على وجه الخصوص.