Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in defiance of
من غير اعتبار لشيء, على الرغم من شيء, في ازدراء, في معارضة, في معصية
Dernière mise à jour : 2018-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in defiance of our principles.
في تحد لمبادئنا.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dueling in defiance of the edicts.
الفرسان انهم يبارزون على الرغم من المراسيم
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all in defiance of a thundering truth.
كل يتحدى الحقيقة الصاعقة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"in defiance of municipal orders, comma,
متحدياً للأوامر، فاصلة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
they are also in defiance of the international community.
وتمثل تلك الإجراءات بالتالي تحديا للمجتمع الدولي.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eritreans through war zone in defiance of arrangements made by
أصـل إريتـري عبر منطقـة الحـرب في تحد للترتيبـات التي
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there are increasing acts in defiance of the iraqi sanctions.
المجلس الاقتصـادي والاجتماعي
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
they brutalized their peoples in defiance of all civilized norms.
وعاملت شعوبها بوحشية متحدية كل المعايير المتحضرة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
how the mighty have fallen. dueling in defiance of the edicts?
حسناً , حسناً كيف إنحدرتم لهذا؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"he sat in defiance of municipal orders astride the gun zamzammah--"
وقف متحدياً لأوامر البلدية مصوباً سلاحه
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in defiance of its conclusions, the new constitution had been adopted by referendum.
ولكن رأيها لم يُحتَرم، واعتُمد الدستور الجديد عن طريق اﻻستفتاء.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, in july 2007, an execution was conducted in defiance of the directive.
ولكن نُفِّذت في تموز/يوليه 2007 عملية إعدام بهذه الطريقة تحدّيا لهذا الأمر التوجيهي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in defiance of all our beliefs he has brought disgrace to the shaolin temple.
تحدياً لكُلّ إعتقاداتنا... ... جَلبَخزياًإلى معبدِالشاولين.
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
israel persisted with the construction of the separation wall, in defiance of international law.
وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ask the assembly to do so in defiance of the lies and threats made in recent days.
وأناشد الجمعية أن تفعل ذلك تحديا للأكاذيب والتهديدات التي أطلقت في الأيام الأخيرة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
arrests and detentions carried out in defiance of its provisions must thus be regarded as arbitrary.
وبالتالي يجب اعتبار حاﻻت اﻻيقاف واﻻحتجاز التي تتم استخفافاً بأحكام هذا القانون تعسفية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on the other hand, in defiance of the decision in the dredging case, he submits that:
ومن ناحية أخرى، واعتراضا على الحكم الصادر في قضية شركة dredging، يقول بأنه:
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mines continue to be laid without marking, fencing or mapping, in defiance of international law.
وﻻ تزال اﻷلغام تزرع دون وضع عﻻمات تشير الى أماكنها أو أسيجة حولها أو خرائط لمواقعها، رغـما عما يقـضي به القانــون الــدولي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is an embarrassment that nuclear weapons still exist in defiance of the quest of human civilization.
وإنه من غير المعقول أن تظل الأسلحة النووية قائمة كتحد لما تصبو إليه الحضارة الإنسانية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :