Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the amount of a substance expected to cause incapacitation in 50% of the test population
كمية المادة التي من المتوقع أن تسبب تعجيزًا في 50% من الأفراد الذين خضعوا للاختبار
the economic and social cost of this disease is considerable, given the incapacitation associated with frequent episodes.
وتعتبر التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن هذا المرض بالغة الارتفاع نظرا للأعباء المرتبطة بتواتر فترات العجز الخاضعة للتعويض.
from 31 december 2002, 4,801 assisting partners have been registered with this voluntary insurance program against incapacitation.
وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، انضمت 801 4 من الزوجات المعاونات إلى هذا التأمين الاختياري ضد العجز عن العمل.
these consequences are also brought about if one of the spouses is interdicted or incapacitated and persists until such interdiction or incapacitation ceases.
وتسري هذه الآثار أيضا إذا حرم أحد الزوجين أو كان عاجزا وواصل السعي إلى أن توقف هذا التحريم أو العجز.
under the terms of the 25th amendment, nance has been acting with full authority since bill mitchell's incapacitation.
وفقاً للتعديل الـ25 كان (نانس) يتولى كل السلطات التنفيذية منذ أن أصيب (بيل ميتشل) بالعجز
a particularly large number of refugee families were exceptionally admitted to the programme on grounds of insufficient income or the temporary incapacitation of the income earner.
وقد انضم إلى البرنامج استثنائيا عدد كبير من عائﻻت الﻻجئين على أساس عدم توافر الدخل الكافي لهم، أو بسبب العجز المؤقت لمعيليهم.
there must be a global drive to empower people, through the elimination of the adverse conditions that cause the incapacitation of the human spirit and the imprisonment of the imagination.
بل لا بد من إيجاد حملة على المستوى العالمي لتمكين الشعوب من خلال استئصال الظروف غير المواتية التي تؤدي إلى إضعاف الروح الإنسانية وسجن القدرة على الإبداع.
several exclusions exist; in principal the convention applies to listed chemicals that may cause death, temporary incapacitation or permanent harm to humans or animals.
توجد بعض الاستثناءات؛ تنطبق الاتفاقية، من حيث المبدأ على المواد الكيميائية المدرجة في القائمة والتي تسبب الموت، أو الإعاقة المؤقتة أو تلحق ضررا دائما بالإنسان أو الحيوان.
in some countries, the legal requirement for informed consent is circumvented by guardianship proceedings even in partial incapacitation, replacing patient's consent with that of the guardian.
ففي بعض البلدان يتمّ الالتفاف على الشرط القانوني الذي يقضي بالموافقة المستنيرة عن طريق اتباع إجراءات الوصاية حتى في حالة حدوث عجز جزئي مما يؤدي إلى الاستعاضة عن موافقة المريض بموافقة من يتحمّل أعباء الوصاية عليه.