Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this guidance provides advice on providing lunchboxes for children, so that they are nutritionally balanced.
وتوفر هذه التوجيهات المشورة بشأن الوجبات التي يحملها الأطفال معهم لتناولها في وقت لاحق، وتهدف إلى جعل هذه الوجبات متوازنة تغذوياً.
but the government has actually been spending less on nutritionally enhanced food products that would benefit women and children.
غير أن الحكومة كانت تنفق فعليا مبالغ أقل على المنتجات الغذائية المحسنة تغذويا والتي تفيد النساء والأطفال.
it is necessary to look beyond the overall per capita aggregate in order to determine how the nutritionally vulnerable groups fare.
295- من الضروري النظر إلى أكثر من المجموع الكلي للفرد الواحد لمعرفة حالة الفئات المحرومة غذائياً.
the right to adequate food entails that all people have physical and economic access at all times to sufficient nutritionally adequate food.
فالحق في غذاء كاف يستلزم إعطاء الفرصة لجميع الناس في الحصول بصورة مادية واقتصادية في جميع الأوقات على غذاء كافٍ ومغذٍ.
to ensure access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe, to ensure freedom from hunger to everyone;
كفالة الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي الذي يعتبر مناسباً ومأموناً من الناحية التغذوية، لضمان تحرر الجميع من الجوع؛
among adults, the females were more nutritionally disadvantaged than the males, having higher incidence of chronic energy deficiency and overweight.
438- وفيما بين الكبار، كانت الإناث أقل حظا من الذكور من حيث التغذية، وكان لديهن نسبة أعلى من نقص الطاقة المزمن والوزن الزائد.
(b) facilitating continuous access to a sufficient volume of harmless, culturally acceptable and nutritionally appropriate foodstuffs;
(ب) تيسير الحصول بصورة مستمرة على حجم كاف من المواد الغذائية غير الضارة والمقبولة اجتماعياً والجيدة التغذية؛